| Reduced requirements owing to the cancellation of some training activities | UN | انخفاض الاحتياجات بسبب إلغاء بعض الأنشطة التدريبية |
| The new requirement led to the cancellation of some of the events. | UN | وأدى هذا الشرط الجديد إلى إلغاء بعض الأحداث. |
| The lower output resulted from the cancellation of some flights owing to inclement weather conditions | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى إلغاء بعض الرحلات الجوية بسبب سوء الأحوال الجوية |
| In the absence of such information, Member States do not receive a full picture of the budgetary implications of proposals that, for example, involve the reduction of general temporary assistance in exchange for posts or the abolition of some posts in exchange for others. | UN | وفي غياب هذه المعلومات لا تحصل الدول الأعضاء على صورة كاملة لآثار المقترحات المترتبة في الميزانية، والتي تشمل، مثلا، خفض المساعدة المؤقتة العامة مقابل الوظائف، أو إلغاء بعض الوظائف مقابل وظائف أخرى. |
| In some cases, the lack of resources has meant the delay and/or cancellation of certain projects. | UN | وفي بعض الحالات، كان معنى عدم توافر الموارد إرجاء و/أو إلغاء بعض المشاريع. |
| The additional requirements were partly offset by reduced requirements for training consultants, owing to the cancellation of some planned training activities. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى خبراء استشاريين للتدريب، بسبب إلغاء بعض أنشطة التدريب المقررة. |
| The lower output was attributable to the cancellation of some planned patrols owing to sporadic instances of heightened security concerns and to political tension | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى إلغاء بعض الدوريات المقررة بسبب حالات متفرقة لارتفاع حدة الشواغل الأمنية وإلى توترات سياسية |
| The lower number of patrol person-days stemmed from the repatriation of 2 infantry battalions, combined with severe weather conditions that resulted in the cancellation of some planned patrols | UN | نجم انخفاض عدد أيام عمل أفراد الدوريات عن إعادة كتيبتي مشاة إلى الوطن، إلى جانب سوء الأحوال الجوية، ما أدى إلى إلغاء بعض الدوريات المقررة |
| The unencumbered balance is attributable to the cancellation of some engineering projects to cover the additional requirements for national staff | UN | يعزى الرصيد الحر إلى إلغاء بعض المشاريع الهندسية لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالموظفين الوطنيين |
| In some instances, they obstructed the deliberations of members of the Independent Electoral Commission, resulting in the cancellation of some results. | UN | وفي بعض الحالات، عرقلوا مداولات أعضاء اللجنة المستقلة للانتخابات، ما أدى إلى إلغاء بعض النتائج. |
| It caused the cancellation of some tactical military coordination and other higher-level meetings and visits between the two countries. | UN | وأسفر عن إلغاء بعض اجتماعات التنسيق العسكري التكتيكي وغيرها من الاجتماعات والزيارات الرفيعة المستوى بين البلدين. |
| The projected unencumbered balance is attributable to the cancellation of some engineering projects, such as construction of the main entrance to the Mission headquarters, to cover the additional requirements for national staff | UN | يُعزى الرصيد الحر المتوقع إلى إلغاء بعض المشاريع الهندسية مثل تشييد المدخل الرئيسي لمقر البعثة، من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية من الموظفين الوطنيين |
| The abolition of some support functions has been made possible where outsourcing of services has proved efficient and cost effective. | UN | وقد أمكن إلغاء بعض مهام الدعم حيث ثبت أن اللجوء إلى مصادر خارجية في توفير الخدمات يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكاليف. |
| 22. Lower requirements were primarily attributable to a reduction in staff travel resulting from relocation of Integrated Service Training staff from UNLB to Headquarters as well as cancellation of certain carrier survey visits, carrier assessment trips and aircraft inspections. | UN | 22 - يُعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض في سفر الموظفين بسبب نقل موظفي دائرة التدريب المتكامل من قاعدة اللوجستيات إلى المقر، فضلا عن إلغاء بعض الزيارات الاستقصائية إلى شركات النقل الجوي، وزيارات تقييم شركات النقل الجوي، وعمليات تفتيش الطائرات. |
| Under the successive military Governments, it has become a practice to abolish some provisions of the Constitution, in particular those related to human rights. | UN | وفي ظل الحكومات العسكرية المتعاقبة، أصبح من الممارسات المعتادة إلغاء بعض أحكام الدستور، ولا سيما اﻷحكام المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
| However, civil society organizations recently presented a draft omnibus bill to Parliament on the repeal of some legislation, as recommended by the Commission. | UN | ومع ذلك، قدمت منظمات المجتمع المدني مؤخرا مشروع قانون شامل إلى البرلمان بشأن إلغاء بعض التشريعات حسب ما أوصت به لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة. |
| The pressure on UNRWA finances has been exacerbated by global increases in the price of food, fuel and commodities and the fall of the United States dollar, coupled with the reduction or removal of some government subsidies in the region. | UN | وقد تفاقم الضغط على الموارد المالية للأونروا بسبب الارتفاع العالمي في أسعار الغذاء والوقود والسلع الأساسية، وانخفاض دولار الولايات المتحدة إضافة إلى تخفيض أو إلغاء بعض الإعانات الحكومية في المنطقة. |
| The Administration added that expenditure, however, was kept within the available resources by rephasing, postponing or cancelling some activities under non-earmarked projects and sub-contracts. | UN | بيد أن اﻹدارة أضافت أن النفقات أبقيت في حدود الموارد المتاحة عن طريق إعادة جدولة أو تأجيل أو إلغاء بعض اﻷنشطة المدرجة تحت المشاريع غير المخصصة والعقود الفرعية. |
| 60. A number of countries felt that the policy of integration had resulted in eliminating some posts of centre director, as well as of some centres. | UN | ٠٦ - ورأى عدد من البلدان أن سياسة اﻹدماج قد أدت إلى إلغاء بعض وظائف مديري المراكز، فضلا عن إلغاء بعض المراكز. |
| 47. The need was mentioned to eliminate certain tax incentives and to review the free zone scheme to bring these into compliance with WTO rules. | UN | 47- وأشير إلى ضرورة إلغاء بعض الحوافز الضريبية ومراجعة خطة المناطق الحرة لجعلها مطابقة لقواعد منظمة التجارة العالمية. |
| The proportion of persons who have completed exclusively primary school is much higher than the average; those with skilled worker's certificate become outdated due to elimination of certain branches of industry, which makes it difficult for them to find job. | UN | فنسبة الأشخاص الذين أنهوا التعليم الابتدائي فقط أكثر بكثير من المتوسط؛ والحائزون منهم على شهادة العامل الماهر تتقادم شهاداتهم بسبب إلغاء بعض فروع الصناعة، وهو ما يصعَب عليهم العثور على عمل. |
| Competence to assess whether certain acts violated fundamental rights and to quash certain decisions lay with the Federal Court and, at a higher level, the European Court of Human Rights. | UN | ويكون الاختصاص بتقرير انتهاك بعض الحقوق الأساسية أو إلغاء بعض القرارات للمحكمة الاتحادية، وبعد ذلك على مستوى أعلى للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
| They are even continuing to increase in certain businesses despite the elimination of some benefits, which entails a decline in purchasing power. | UN | بل ولا تزال اﻷجور ماضية في الارتفاع في بعض الشركات على الرغم من إلغاء بعض المزايا مما أدى إلى انخفاض القدرة الشرائية. |
| BNUB and BINUCA have proposed the abolishment of some positions but will not transfer any to the Centre. | UN | واقترح مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إلغاء بعض الوظائف، دون أن يتم نقل أي منها إلى المركز. |