"إلغاء عقوبة الإعدام في" - Translation from Arabic to English

    • abolition of the death penalty in
        
    • abolish the death penalty in
        
    • abolishing the death penalty in
        
    • abolition of the death penalty under
        
    • abolition of capital punishment in
        
    • abolish capital punishment in
        
    • abolition of death penalty in
        
    • abolition in
        
    • abolishing the death penalty as
        
    • abolishment of the death penalty in
        
    • abolition of capital punishment under
        
    The Assembly resolved to debate the abolition of the death penalty in Council member and observer States in the future. UN وقررت الجمعية أن تناقش مستقبلاً مسألة إلغاء عقوبة الإعدام في الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب في المجلس.
    Latvia stated that legislation prepared by the cabinet providing for the abolition of the death penalty in all circumstances was being considered by the legislature. UN وقالت لاتفيا إن المجلس التشريعي ينظر حاليا في تشريعات أعدها مجلس الوزراء تنص على إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    This article also enshrines the abolition of the death penalty in Turkmenistan. UN كما أن هذه المادة تكرس إلغاء عقوبة الإعدام في تركمانستان.
    Turkey also asked whether the Government plans to abolish the death penalty in the near future. UN وكذلك سألت تركيا عما إذا كانت الحكومة تعتزم إلغاء عقوبة الإعدام في المستقبل القريب.
    It would be interesting to hear the Special Rapporteur's observations on the possibility of abolishing the death penalty in Belarus. UN واختتمت قائلة إنه سيكون من المهم سماع ملاحظات المقرر الخاص بشأن امكانية إلغاء عقوبة الإعدام في بيلاروس.
    However, Cuba does not exclude the possibility of abolition of the death penalty in the future when conditions change and there are no external threats. UN ومع ذلك، لا تستبعد كوبا إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام في المستقبل، عندما تتغير الظروف وتختفي التهديدات الخارجية.
    Some Member States that opposed the abolition of the death penalty in the recent past have moved to abolish it. UN واتجهت بعض الدول الأعضاء التي عارضت إلغاء عقوبة الإعدام في الماضي القريب إلى إلغائه.
    If this means the abolition of the death penalty in their respective societies, then we respect that decision. UN وإذا كان ذلك يعني إلغاء عقوبة الإعدام في مجتمعاتهم، فإننا سنحترم قرارهم هذا.
    The Government plans to submit a bill on the abolition of the death penalty in Algeria to parliament. UN `4` وتنوي الحكومة الجزائرية عرض مشروع قانون على البرلمان يتوخى إلغاء عقوبة الإعدام في الجزائر؛
    Protocol No. 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty in all circumstances. UN :: البروتوكول رقم 13 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    The abolition of the death penalty in the country has become one of the significant results of these reforms. UN وقد أصبح إلغاء عقوبة الإعدام في البلد أحد النتائج الهامة لهذه الإصلاحات
    The Constitutional Review Commission had included the abolition of the death penalty in its initial draft, but the proposal had been rejected by the Conference. UN وأدرجت لجنة استعراض الدستور مسألة إلغاء عقوبة الإعدام في مشروعها الأولي، غير أن المقترح قوبل بالرفض من المؤتمر.
    That document provides for abolition of the death penalty in all circumstances. UN وتتيح هذه الوثيقة إلغاء عقوبة الإعدام في ظل جميع الظروف.
    Moreover, the abolition of the death penalty in some countries would be to commit suicide. UN فضلا عن ذلك، فإن إلغاء عقوبة الإعدام في بعض البلدان سيكون بمثابة الانتحار.
    Decree of the President of the Republic of Uzbekistan on the abolition of the death penalty in Uzbekistan UN مرسوم صادر من رئيس جمهورية أوزبكستان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان
    Protocol II of the Covenant provides a separate modality for those States willing to abolish the death penalty in all cases. UN ويوجز البروتوكول الثاني للعهد طريقة منفصلة للدول الراغبة في إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الحالات.
    The effect of that historic protocol is to abolish the death penalty in all circumstances. UN وتأثير ذلك البروتوكول التاريخي هو إلغاء عقوبة الإعدام في كل الظروف.
    Lebanon wanted to reach the goal of abolishing the death penalty in the near future but in a manner that would respect its legislative system and its internal legal procedures. UN وقال إن لبنان يريد الوصول إلى الهدف المتمثل في إلغاء عقوبة الإعدام في المستقبل القريب ولكن بطريقة تحترم نظامها التشريعي وإجراءاتها القانونية الداخلية.
    But the substance of Protocol No. 13 concerns " the abolition of the death penalty under all circumstances " . UN ولكن جوهر البروتوكول رقم 13 هو " إلغاء عقوبة الإعدام في كل الأحوال " .
    6. To consider the complete abolition of capital punishment in its internal legislation UN 6- النظر في استكمال إلغاء عقوبة الإعدام في تشريعاتها الداخلية
    abolish capital punishment in internal legislation UN إلغاء عقوبة الإعدام في التشريعات الداخلية
    62. One of the most important achievements of the reform process in Turkey has been abolition of death penalty in all circumstances in May 2004. UN 62- كان من أهم إنجازات عملية الإصلاح في تركيا إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف في أيار/مايو 2004.
    The signatories of this statement are pleased to note that the trend towards the worldwide abolition of the death penalty continues and welcome the abolition of capital punishment in three States over the last year, together with positive developments towards its complete abolition in many other countries. UN وإنه لمن دواعي سرور الموقّعين على هذا البيان الإشارة إلى استمرار الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام في أنحاء العالم، ويرحبون بإلغائها في ثلاث دول على مدى العام الماضي، وكذلك بالتطورات الإيجابية باتجاه إلغائها تماما في العديد من البلدان الأخرى.
    The State party should consider abolishing the death penalty as part of the revision of the Criminal Code and acceding to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty, to mark the Protocol's twenty-fifth anniversary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام في سياق مراجعة قانون العقوبات وبمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وأن تنظر في الانضمام إلى هذا البروتوكول.
    Slovenia noted the improvement of the situation regarding human rights and freedoms over the last years and the abolishment of the death penalty in 1999. UN 34- وأشارت سلوفينيا إلى تحسن حالة حقوق الإنسان والحريات خلال السنوات الماضية، وإلى إلغاء عقوبة الإعدام في عام 1999.
    385. Finally, the Special Rapporteur has received encouraging reports concerning a project currently under consideration by the Council of Europe with a view to a protocol additional to the European Convention on Human Rights aiming at the abolition of capital punishment under any circumstances and a moratorium on the execution of death sentences. UN ٥٨٣- وأخيراً، تلقى المقرر الخاص تقارير مشجعة عن مشروع قيد النظر لدى مجلس أوروبا بغية التوصل إلى بروتوكول إضافي للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان هدفه إلغاء عقوبة اﻹعدام في كافة الظروف وإصدار قرار بوقف تنفيذ أحكام اﻹعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more