"إلى أبو" - Translation from Arabic to English

    • to Abu
        
    Following the attacks, 1,394 new households were displaced to Abu Surug. UN وعقب الهجمات، نقلت 394 1 أسرة جديدة إلى أبو سروج.
    Others decided not to take part in the election in order to protest against the fact that they had to travel to Abu Dis to vote. UN وقرر غيرهم عدم الاشتراك في الانتخاب احتجاجا على اضطرارهم للسفر إلى أبو ديس للتصويت.
    I owe my life to Abu for certain. He's the one who brought me here. Open Subtitles شكراً إلى أبو لتوفيري ويَحتفظُ بنا في مكان أمين هنا.
    Oh...open the space, open the space, you lovers of poetry, to Abu Sufian, willing and which... patron of the arts. Open Subtitles أه , أفسحوا المكان , أفسحوا المكان , أنت من محبى الشعر إلى أبو سفيان , الذى يكون , و الذى كما أتمنى راعى الفن
    My people, I owe everything to Abu... and when he grows into a man, he shall be my grand vizier. Open Subtitles شعبي أنا أدين بكل شىء إلى أبو ولاحقاً سيكون هو وزيري الكبير
    The following day, in collaboration with the authorities, UNAMID evacuated 126 of the 300 Ma'alia civilians by air from El Daein to Abu Karinka, Nyala and Khartoum, while the Government transported the remainder. UN وفي اليوم التالي، أجلت العملية المختلطة عن طريق الجو، بالتعاون مع السلطات، 126 من مدنيي قبيلة المعاليا الـ 300 من الضعين إلى أبو كارينكا ونيالا والخرطوم، في حين تولت الحكومة نقل الأشخاص المتبقين.
    You are going to Abu Dhabi for me. Open Subtitles وأنتي عليكِ أن تذهبي معي إلى أبو ظبي
    The international community is well aware of the Iranian initiative late in September 1992 of sending a high-level delegation to Abu Dhabi for negotiations. UN والمجتمع الدولي على علم تام بالمبادرة اﻹيرانية في أواخر أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، المتمثلة في إرسال وفد رفيع المستوى إلى أبو ظبي للتفاوض.
    The Claimant states that the embassy staff members were evacuated to Abu Dhabi, while the Nigerian civilians were evacuated “to Nigeria the other African nationals were handed over to their respective [embassies] in Cairo Egypt.” Among the expenses the Claimant asserts that it incurred was the purchase of 60 gas masks for the evacuees. UN ويذكر المطالِب أنه جرى إجلاء موظفي السفارة إلى أبو ظبي، بينما جرى إجلاء المدنيين النيجيريين " إلى نيجيريا ]و[ جرى تسليم الرعايا اﻷفريقيين اﻵخرين إلى ]سفارة[ كل منهم في القاهرة، مصر " . ويؤكد المطالِب أن المصروفات التي تكبدها شملت شراء ستين قناعاً واقياً من الغاز لﻷشخاص الذين جرى إجلاؤهم.
    Nigeria Nigeria claims that, following the Iraqi invasion of Kuwait, its Kuwait City embassy was asked by the Nigerian Ministry of Foreign Affairs to relocate its Ambassador and staff to Abu Dhabi. UN ٦٤- تدعي نيجيريا أن وزارة الخارجية النيجيرية قد طلبت من سفارتها في مدينة الكويت، عقب الغزو العراقي للكويت، أن تنقل سفيرها وموظفي السفارة إلى أبو ظبي.
    MITCHELL, leg VIA, 20 May- 30 June 1992, Kuwait to Abu Dhabi. UN MITCHELL التابعة لﻹدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي، المرحلة السادسة - ألف، ٢٠ أيار/مايو إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢، من الكويت إلى أبو ظبي.
    This post, based initially in Amman before it was moved to Abu Dhabi, has already begun the task of extending the Agency's fund-raising reach into the wider Arab world and Gulf States in particular, a region viewed as having good potential to provide support to Palestine refugees. UN وهذه الوظيفة التي كان مكانها في البداية في عمان قبل انتقالها إلى أبو ظبي، بدأت فعلا مهمة توسيع نطاق جمع الأموال للوكالة في العالم العربي عموما ودول الخليج خصوصا، وهذه تعتبر منطقة لديها إمكانات كبيرة لتقديم الدعم إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Three weeks ago, I was sent to Abu Dhabi to vet an Israeli operation against Farhad Nafisi. Open Subtitles (قبل ثلاثة أسابيع، أُرسلت إلى (أبو ظبي (لمراقبة عملية إسرائيلية ضدّ (فرهاد نفيسي
    Look at us. Going to Abu Dhabi. Open Subtitles ها نحن ذاهبات إلى أبو ظبي
    Parents are going to Abu Dhabi or some diseased hole like that. Open Subtitles ( والديه سيذهبان إلى ( أبو ظبي أو مكان من هذا القبيل
    The Council reviewed developments with regard to the issue of the Islamic Republic of Iran's occupation of the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa islands that belong to the United Arab Emirates, in the light of the visit of the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to Abu Dhabi on 23 May 1998. UN استعرض المجلس الوزاري مستجدات قضية احتلال جمهورية إيران اﻹسلامية للجزر الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة، في ضوء الزيارة التي قام بها وزير خارجية الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية إلى أبو ظبي في ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٨م.
    The Council reviewed developments with regard to the issue of Iran's occupation of the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, islands that belong to the United Arab Emirates, in the light of the visit of the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to Abu Dhabi on 23 May 1998. UN استعرض المجلس الوزاري مستجدات قضية احتلال إيران للجزر الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة، في ضوء الزيارة التي قام بها وزير خارجية الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية إلى أبو ظبي في ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٨م.
    IOC consultant on board NOAA R/V Mt. Mitchell, Leg VIA. 20 May to 30 June 1992, Kuwait to Abu Dhabi. UN مستشار اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية على متن سفينة الأبحاث ماونت ميتشل التابعة للإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي بالولايات المتحدة، المرحلة السادسة - ألف، 20 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 1992، من الكويت إلى أبو ظبي.
    Intergovernmental Oceanographic Commission expert onboard NOAA R/V Mt. Mitchell, Leg VIA. 20 May to 30 June 1992, Kuwait to Abu Dhabi. UN مستشار اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية على متن سفينة الأبحاث ماونت ميتشل التابعة للإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي بالولايات المتحدة، المرحلة السادسة - ألف، 20 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 1992، من الكويت إلى أبو ظبي
    Having been denied access by the Popular Defence Forces two weeks earlier, on 20 November, UNAMID gained access to Abu Delek to assess the human rights, humanitarian and security situation following reported clashes in the area. UN وبعد أسبوعين من منع قوات الدفاع الشعبية العملية المختلطة من الوصول إلى أبو دليق، تمكنت العملية المختلطة أخيرا، في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، من الوصول إلى هناك لتقييم حالة حقوق الإنسان والحالتين الإنسانية والأمنية في أعقاب الاشتباكات التي أفيد بوقوعها في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more