| Its full development is based not on the supremacy of the strongest, but on the attention paid to the weakest and most marginalized, and its responsibility extends to future generations. | UN | ولا يستند تطورها الكامل على سيادة الأقوى، بل على الاهتمام بالأضعف والأكثر تهميشا، وتمتد مسؤوليتها إلى أجيال المستقبل. |
| Other participants mentioned that people of African descent have the right to transmit to future generations their own histories written by themselves. | UN | وذكر مشاركون آخرون حق السكان المنحدرين من أصل أفريقي في نقل تاريخهم الذي خطوه بأيديهم إلى أجيال المستقبل. |
| If they survive these threats, they face an increased risk of developing certain cancers and of passing on genetic damage to future generations. | UN | وفي حال نجاتهم من هذه التهديدات، فإن المصابين يواجهون خطراً متزايداً بالإصابة ببعض أنواع السرطان وتوريث أضرار وراثية إلى أجيال المستقبل. |
| If they survive these threats, they face an increased risk of developing certain cancers and of passing on genetic damage to future generations. | UN | وفي حال نجاتهم من هذه التهديدات، فإن المصابين يواجهون خطراً متزايداً بالإصابة ببعض أنواع السرطان وتوريث أضرار وراثية إلى أجيال المستقبل. |
| In the regional CEDAW consultations, many people emphasized the need for families to convey awareness and importance of accepting and respecting the authority of customary law practices to future generations. | UN | وفي المشاورات الإقليمية المتعلقة بالاتفاقية، شدد كثير من الناس على ضرورة أن تنقل الأسر الوعي بسلطان ممارسات القانون العرفي وأهمية قبوله واحترامه إلى أجيال المستقبل. |
| If a healthy and strong Organization was to be passed on to future generations, he had said, it was important to ensure that the United Nations moved with the times. | UN | وقال إنه إذا كان للأمم المتحدة أن تسلم إلى أجيال المستقبل وهي متمتعة بالصحة والقوة، فمن المهم أن يجري ضمان تطورها مع الزمن. |
| Isolation is provided by a combination of engineered and natural barriers (rock, salt, clay) and no obligation to actively maintain the facility is passed on to future generations. | UN | ويتم توفير العزل بواسطة توليفة من الحواجز الهندسية والطبيعية (الصخر والملح والطين)، ولا ينبغي أن يُمرَّر أي التزام بالعمل على صون المرفق إلى أجيال المستقبل. |
| 7. During the 1970s and 1980s, this perception was forcefully challenged by indigenous peoples, who manifested their determination to maintain and pass on to future generations their unique cultures and distinct social, governance, production and knowledge systems. | UN | ٧ - وخلال سبعينات وثمانينات القرن الماضي، لاقى هذا الفهم اعتراضا حادا من الشعوب الأصلية التي أبدت عزمها على الحفاظ على ثقافاتها الفريدة ونظمها الاجتماعية والإدارية والإنتاجية والمعرفية المتميزة، ونقلها إلى أجيال المستقبل. |
| Mr. Yamazaki (Japan) said that a year and a half after his country had been devastated by a major earthquake, the Japanese people were committed to passing down lessons learned from the disaster to future generations. | UN | 86 - السيد يامازاكي (اليابان): قال إن الشعب الياباني ملتزم، بعد انقضاء عام ونصف العام على الدمار الذي لحق ببلده نتيجة لزلزال كبير، بأن ينقل الدروس التي استفادها من تلك الكارثة إلى أجيال المستقبل. |
| Mr. KA (Senegal) said that the Fourth World Conference on Women had been a historic step in women's struggle to take their proper place in society. The international community must strive to pass on to future generations a society free of discrimination, particularly sexual discrimination. | UN | ٧٧ - السيد كا )السنغال(: قال إن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يمثل خطوة تاريخية في نضال المرأة لكي تحتل مكانها الصحيح في المجتمع وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى أن يسلم إلى أجيال المستقبل مجتمعا خاليا من التمييز، وبخاصة التمييز القائم على الجنس. |
| WFP also supports human resource development through its food aid projects; it works to prevent the transfer of poverty to future generations through its supplementary feeding programmes which often complement other programmes for nutritional monitoring, nutritional education, immunization and promotion of proper health and nutrition practices. | UN | ويدعم أيضا برنامج اﻷغذية العالمي تنمية الموارد البشرية من خلال مشاريع المعونة الغذائية التي ينفذها؛ ومن خلال أعماله الرامية إلى منع انتقال الفقر إلى أجيال المستقبل من خلال برامجه لﻷغذية التكميلية التي كثيرا ما تكمل البرامج اﻷخرى المتعلقة برصد التغذية، والتربية الغذائية، والتحصين، وتشجيع الممارسات الصحيحة في مجال الصحة والتغذية. |
| Were it possible to undertake gene therapy on germ cells, the disease of the person who has provided the cells would not be cured, as the correction would be carried out on the cells whose sole function is to transmit genetic information to future generations. " (para. 73). | UN | وإذا أمكن إجراء علاج جيني للخلايا الجرثومية، فإن مرض الشخص الذي تتأتى منه الخلايا لن يعالج لأن التصويب سيجري على الخلايا التي تكون وظيفتها الوحيدة هي نقل المعلومات الجينية إلى أجيال المستقبل " (الفقرة 73). |
| Legacies to future generations are a collective responsibility of today’s citizens — be this the legacy of natural capital (the environment), physical capital (infrastructure, plant and equipment), financial capital (savings), social capital (institutions and structures) and cultural capital (the values, principles and concepts that are handed down). | UN | والميراث الذي سيؤول إلى أجيال المستقبل هو مسؤولية جماعية يتحملها مواطنو اليوم - وليكن ذلك ميراث رأس المال الطبيعي )البيئة(، ورأس المال المادي )الهياكل اﻷساسية، والمصانع والمعدات(، ورأس المال المالي )المدخرات(، ورأس المال الاجتماعي )المؤسسات والهياكل( ورأس المال الثقافي )القيم والمبادئ والمفاهيم الموروثة(. |
| So the real question is how the public feels about crossing the line between medical treatments for existingpeople and irreversible genetic alterations that would be passed on to future generations through genetic modification of the human germline (the sequence of germ cells,such as sperm and eggs, containing genetic material that a child may inherit). | News-Commentary | وبالتالي فإن السؤال الحقيقي هنا هو كيف يشعر الرأي العام إزاء تجاوز الخط بين العلاجات الطبية لأشخاص موجودين بالفعل وبين تبديلات جينية لا رجعة فيها ومن شأنها أن تنتقل إلى أجيال المستقبل عن طريق التعديل الجيني للخط الجيني الجنسي (سلسلة الخلايا الجنسية، مثل المني والبويضات، والتي تحتوي على المادة الجينية التي قد يرثها الطفل). |