"إلى أسواق جديدة" - Translation from Arabic to English

    • to new markets
        
    • into new markets
        
    • new market
        
    • to new ones
        
    The nation is also working towards the diversification of agricultural exports and access to new markets. UN وتعمل الدولة أيضا من أجل تنويع الصادرات الزراعية والوصول إلى أسواق جديدة.
    Access to new markets may provide the single biggest advantage to these countries from increased South - South cooperation. UN وربما تمثل إمكانية الوصول إلى أسواق جديدة الفائدة الأكبر الوحيدة لهذه البلدان من زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In conclusion, Mali will have to diversify its exports and gain access to new markets. UN وفي الختام، سيتعين على مالي أن تنوع من صادراتها وأن تصل إلى أسواق جديدة.
    We are looking into new markets in European gas. Open Subtitles ونحن نتطلع إلى أسواق جديدة في الغاز الأوروبية.
    Industrial policies should reflect areas of potential comparative advantage and provide an enabling environment in terms of infrastructure and support services to raise productivity and facilitate access to new markets. UN وينبغي أن تعكس السياسات الصناعية المجالات ذات الميزة النسبية المحتملة، وأن توفر بيئة تمكينية من حيث الهياكل الأساسية وخدمات الدعم لرفع الإنتاجية وتيسير النفاذ إلى أسواق جديدة.
    The Doha Round should be concluded in order to open access to new markets for developing countries. UN وأشار إلى ضرورة الاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية لتحسين وصول البلدان النامية إلى أسواق جديدة.
    The great challenge in the Caribbean region is to develop new products to sustain exports to new markets while promoting exports to existing markets. UN ويكمن التحدي الكبير بمنطقة البحر الكاريبي في تطوير منتجات جديدة لدعم التصدير إلى أسواق جديدة مع تشجيع التصدير إلى الأسواق القائمة.
    (iv) Increased share of women-owned enterprises that report improved competency in export-related operations and that are exposed to new markets or market contacts as a result of ITC assistance UN ' 4` زيادة حصة الشركات المملوكة للنساء، التي أبلغت عن تحسّن في كفاءة العمليات المتصلة بالتصدير، والتي دخلت إلى أسواق جديدة أو أقامت صلات تجارية، وذلك نتيجة للمساعدة المقدمة من المركز
    (iv) Increased share of women-owned enterprises that report improved competency in export-related operations and that are exposed to new markets or market contacts as a result of ITC assistance UN ' 4` زيادة حصة الشركات المملوكة لنساء، والتي أبلغت عن تحسّن في كفاءة العمليات المتصلة بالتصدير، والتي دخلت إلى أسواق جديدة أو أقامت صلات تجارية، وذلك نتيجة لمساعدة المركز
    Repairs and reconstruction were also carried out to essential secondary and tertiary roads, providing more than 47,000 people with improved access to new markets for agricultural products. UN وجرى أيضا الاضطلاع بأعمال إصلاح وإعادة بناء الطرق الرئيسية والثانوية والفرعية، وقد أدى ذلك إلى توفير سبل وصول أفضل لما يزيد على ٠٠٠ ٤٧ شخص إلى أسواق جديدة للمنتجات الزراعية.
    The experience of other economies that have undertaken similar programmes shows that the reforms can be accelerated by assured markets for traditional products as well as access to new markets and capital. UN ويتبين من تجربة الاقتصادات اﻷخرى التــي اضطلعــت ببرامج مماثلة أنه يمكن اﻹسراع باﻹصلاحات إذا توفرت أسواق مضمونة للمنتجات التقليدية وتوفرت فرص الوصول إلى أسواق جديدة وإلى رأس المال.
    Business sector interest has been a major driving force stimulating Governments to negotiate multisectoral integration arrangements in order to liberalize access to new markets or investment opportunities. UN وما برحت مصالح قطاع اﻷعمال تشكل قوة دافعة رئيسية لحفز الحكومات على التفاوض على عقد ترتيبات تكامل متعددة القطاعات من أجل تحرير امكانية الوصول إلى أسواق جديدة أو الاستفادة من فرص الاستثمار.
    In return for providing modern management, access to new markets, current technology and capital, the foreign partner would have the option of purchasing ownership control in the local enterprise, following restructuring, at a predetermined price to complete the privatization process. UN ومقابل توفير إدارة حديثة وإمكانية الوصول إلى أسواق جديدة وتكنولوجيا حديثة وإلى رأس المال، يكون للشريك اﻷجنبي خيار شراء ملكية المؤسسات المحلية، بعد إعادة هيكلتها، مقابل ثمن يحدد سلفا، بغية إتمام عملية التحول إلى القطاع الخاص.
    In this regard, OFDI has helped expand the market scope and access to new markets overseas for these SMEs. UN وفي هذا الخصوص، ساعد هذا النوع من الاستثمار على توسيع نطاق الأسواق والوصول إلى أسواق جديدة في الخارج لهذه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    The best medium-term strategy for sustainable poverty reduction is to gain access to new markets and make international trade the driving force of growth, combining economic growth with social development in order to develop our human capital. UN وأفضل استراتيجية متوسطة الأجل لإجراء تخفيض مستدام للفقر هي نيل إمكانية الوصول إلى أسواق جديدة وجعل التجارة الدولية القوة المحركة للنمو، بالجمع بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية من أجل تطوير رأس مالنا البشري.
    The project will examine and assess the importance of CSR strategies and the related challenges faced by SMEs in their efforts to gain access to new markets. UN وسيدرس هذا المشروع ويقيّم أهمية استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية المؤسسية والتحديات التي تواجهها المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جهودها الرامية إلى النفاذ إلى أسواق جديدة.
    UNIDO already had a functioning programme to establish such norms, which would enable the developing countries to gain access to new markets. UN ولدى اليونيدو بالفعل برنامج يعمل بصورة طبيعية لوضع تلك المعايير، التي من شأنها أن تمكّن البلدان النامية من النفاذ إلى أسواق جديدة.
    The Eastern Africa bamboo project in Ethiopia and Kenya is providing training and technology demonstration, developing the sustainable supply of raw bamboo materials, improving bamboo products, and diversifying into new markets. UN ويقوم مشروع الخيزران الخاص بشرق أفريقيا، في إثيوبيا وكينيا، بتوفير التدريب والعروض الإيضاحية للتكنولوجيا، وتطوير الإمداد المتواصل بخامات الخيزران، وتحسين منتجاته، وتنويع المنتجات من أجل النفاذ إلى أسواق جديدة.
    51. Furthermore, it was noted that as UNICEF moved into new markets with different kinds of customers, it was required to tailor its efforts differently. UN ١٥ - وفضلا عن ذلك، قالت إن اليونيسيف وهي تتوجه إلى أسواق جديدة بها أنواع مختلفة من العملاء، يُطلب منها أن تصمم جهودها بصورة مختلفة.
    Inter-firm agreements that regroup similar local SMEs could also be instrumental in enabling these firms to export, move into new markets and share the research and development (R & D) burden. UN ١٥- كما يمكن أن تؤدي الاتفاقات المعقودة بين مشاريع صغيرة ومتوسطة محلية متشابهة دورا أساسيا في تمكين هذه المشاريع من التصدير والانتقال إلى أسواق جديدة وتقاسم عبء البحث والتطوير.
    The project has contributed to opening up new market opportunities for almost 3,000 small farmers. UN وساهم المشروع في منح ما يقارب من 000 3 مزارع صغير فرصا للدخول إلى أسواق جديدة.
    Concerted efforts along the above lines would enable the agricultural sector to fulfil its short— and medium-term roles in the reconstruction programme: the expansion of agricultural production, the employment of more labour, regaining some share of lost foreign markets and facilitating access to new ones. UN ومن شأن بذل جهود متضافرة على نحو ما سبق ذكره أن يمكن القطاع الزراعي من الاضطلاع بدوره على المديين القصير والمتوسط في برنامج إعادة البناء: أي التوسع في الانتاج الزراعي، وتشغيل المزيد من اليد العاملة، واسترجاع قدر من النصيب الذي فقده في اﻷسواق اﻷجنبية، وتسهيل سبل الوصول إلى أسواق جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more