"إلى أعضائه" - Translation from Arabic to English

    • to its members
        
    • members with
        
    • of its members
        
    The Council may make recommendations to its members on the basis of this review. UN وللمجلس أن يقدم توصيات إلى أعضائه بناءً على هذا الاستعراض.
    The panel shall take the necessary measures to facilitate the receipt of information or evidence provided to its members on a confidential basis. UN ويتخذ الفريق التدابير الضرورية لتيسير تسلّم المعلومات أو الأدلة المقدمة إلى أعضائه على أسس من السرية.
    The Council may make recommendations to its members on the basis of this review. UN وللمجلس أن يقدم توصيات إلى أعضائه بناءً على هذا الاستعراض.
    However, the Charter provides services throughout the world, and not only to its members. UN غير أنَّ الميثاق يوفر خدماته لجميع أنحاء العالم، لا إلى أعضائه فحسب.
    It provided its members with support on commodity-development measures aimed at improving structural conditions in markets and enhancing their long-term competitiveness. UN وهو يقدم إلى أعضائه الدعم في المسائل المتصلة بتطوير السلع الأساسية وتحسين الظروف الهيكلية في الأسواق وتحسين قدرتهم على المنافسة في الأجل الطويل.
    The South Pacific Forum also called on those of its members that were willing to do so to make available training awards for the Kanak people in their own training institutions. UN وطلب منتدى جنوب المحيط الهادئ أيضا إلى أعضائه الراغبين في إتاحة منح تدريب لشعب الكاناك في مؤسساته التدريبية، أن يفعلوا ذلك.
    The representatives of two regional groups requested that UNCTAD focus on issues where it had a comparative advantage and where it could provide the most added value to its members. UN وطلب ممثلا مجموعتين إقليميتين أن يركز الأونكتاد على المواضيع التي يتمتع فيها بميزة نسبية والتي يمكن أن يقدم فيها إلى أعضائه أفضل قيمة مضافة.
    The representatives of two regional groups requested that UNCTAD focus on issues where it had a comparative advantage and where it could provide the most added value to its members. UN وطلب ممثلا مجموعتين إقليميتين أن يركز الأونكتاد على المواضيع التي يتمتع فيها بميزة نسبية والتي يمكن أن يقدم فيها إلى أعضائه أفضل قيمة مضافة.
    First, we should appoint a special coordinator on the efficiency and methods of the Conference on Disarmament, who would analyse its procedures and make recommendations to its members. UN أولاً، ينبغي أن نعين منسقاً خاصاً معنياً بالكفاءة والأساليب في مؤتمر نزع السلاح ليقوم بتحليل إجراءات المؤتمر ويقدم توصيات إلى أعضائه.
    For example, IMF was established, inter alia, to provide financial assistance to its members to assist in addressing their balance of payments problems. UN وعلى سبيل المثال، فإن صندوق النقد الدولي قد أُنشئ لأداء جملة أمور، منها تقديم المساعدة المالية إلى أعضائه لمساعدتهم في معالجة مشكلاتهم فيما يتعلق بميزان المدفوعات.
    The Council, which has more than 200 members from the private sector, disseminates trade-related information to its members and addresses problems reported by them. UN ويقوم المجلس، المكوّن من أكثر من 200 عضو من القطاع الخاص، بنقل المعلومات التجارية إلى أعضائه ومعالجة المشاكل التي يبلغون عنها.
    Through OHCHR support to the Advisory Council of Jurists of the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions, the Council has been able to provide advice to its members on trafficking in the Asian-Pacific region. UN ويضطلع المجلس الاستشاري للحقوقيين التابع لمنتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بفضل الدعم الذي تقدمه له مفوضية حقوق الإنسان، بإسداء المشورة إلى أعضائه بشأن الاتجار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    UN-Habitat has also provided direct support for the capitalization of the Ghana Urban Poor Fund, which has been established to make loans to its members for slum upgrading. UN وقدم موئل الأمم المتحدة أيضا دعماً مباشراً من أجل تزويد صندوق فقراء الحضر في غانا برأس المال، وهو الصندوق الذي أُنشئ لتقديم القروض إلى أعضائه من أجل العمل على رفع مستوى الأحياء الفقيرة.
    The Delta house has a long tradition of existence to its members... and to the community at large. Open Subtitles بيت "دلتا" يرسي تقاليد عريقة إلى أعضائه... وإلى المجتمع بشكل عام
    29. Following the endorsement of the Guiding Principles by the Human Rights Council the Global Compact has communicated to its members that the commitment participating companies undertake with regard to Principle 1 corresponds to the requirements contained under the corporate responsibility to respect in the Guiding Principles. UN 29 - وفي أعقاب تأييد المبادئ التوجيهية بواسطة مجلس حقوق الإنسان فقد أرسَل الاتفاق العالمي إلى أعضائه ما يفيد بأن الالتزام الذي تتحمله الشركات المشاركة فيما يتصل بالمبدأ 1 إنما يتلاءم مع الشروط الواردة ضمن إطار مسؤولية الشركات باحترام المبادئ التوجيهية.
    In particular, the Study Group made a preliminary assessment of the 1978 draft articles and decided on eight papers to be dealt with under the topics identified and assigned primary responsibility to its members for the preparation of the papers (chap. XI). UN وأجرى فريق الدراسة تحديداً تقييماً أولياً لمشاريع المواد لعام 1978 وقرر أن يجري تناول 8 ورقات في إطار المواضيع المحددة وعهد إلى أعضائه بالمسؤولية الرئيسية عن إعداد هذه الورقات (الفصل الحادي عشر).
    The present report of the Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) explains the reasons for the holding of an extraordinary meeting on 19 May 2009 and sets out the conclusions of the Working Group with respect to information provided by UNRWA to its members concerning resources made available to the Agency from the regular budget of the United Nations. UN يشرح هذا التقرير المقدم من الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) أسباب عقد اجتماع استثنائي في 19 أيار/مايو 2009 ويبين استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بالمعلومات المقدمة من الأونروا إلى أعضائه عن الموارد المتاحة للوكالة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Referring to the Committee's jurisprudence, the petitioner submits that, in accordance with its by-laws it supports its members against discrimination in and outside court and that the by-laws of the association can be interpreted to the effect that the petitioner should take any necessary action on behalf of its members to fight against discrimination and support them when they are victims of discrimination. UN وبالإشارة إلى اجتهادات اللجنة()، يدعي الملتمس أنه يقدم، بموجب لائحته، الدعم إلى أعضائه في حال التمييز داخل وخارج المحكمة، وأنه يمكن تفسير لائحته بما يفيد ضرورة اتخاذه أية إجراءات ضرورية بالنيابة عن أعضائه لمحاربة التمييز وتقديم الدعم إليهم عندما يقعوا ضحايا للتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more