"إلى أفغانستان في" - Translation from Arabic to English

    • to Afghanistan in
        
    • in Afghanistan in
        
    • to Afghanistan on
        
    • for Afghanistan
        
    • to Afghanistan at
        
    • in Afghanistan into
        
    • to Afghanistan during
        
    • to Pakistan
        
    Achieve voluntary repatriation to Afghanistan in safety and with dignity; UN • إعادة اللاجئين طوعاً إلى أفغانستان في أمان وبكرامة؛
    The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs conducted a needs-assessment mission to Afghanistan in late 2007. UN وأوفدت شعبة المساعدة الانتخابيـة التابعة لإدارة الشؤون السياسية بعثة لتقييم الاحتياجات إلى أفغانستان في أواخر عام 2007.
    WFP plans to bring 300,000 tons of food to Afghanistan in 2009. UN ويعتزم برنامج الأغذية العالمي تقديم 000 300 طن متري من المواد الغذائية إلى أفغانستان في عام 2009.
    Pakistan supports the central coordinating role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in accordance with its mandate, which is specific and limited to Afghanistan. UN وتدعم باكستان الدور المحوري الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في التنسيق وفقا لولايتها الخاصة بأفغانستان والمقصورة عليها.
    He was deported to Afghanistan on 27 November 1998, following a conviction for drug offences in Canada. UN وكان قد رُحّل إلى أفغانستان في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بعد إدانته في كندا، بجرائم الاتجار بالمخدرات.
    We call for continued international assistance to Afghanistan in its efforts to combat cultivation of opium and trafficking of drugs. UN وندعو إلى استمرار تقديم المساعدات الدولية إلى أفغانستان في جهودها لمكافحة زراعة الأفيون والاتجار بالمخدرات.
    The European Union and its member States have pledged considerable assistance to Afghanistan in preparing for those elections. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بتقديم مساعدة كبيرة إلى أفغانستان في إعدادها لتلك الانتخابات.
    His delegation wished to express its gratitude to the Director-General for his visit to Afghanistan in 2002 following the defeat of the Taliban. UN ويرغب وفده في التعبير عن امتنانه للمدير العام على زيارته إلى أفغانستان في عام 2002 في أعقاب هزيمة طالبان.
    We call for continued international assistance to Afghanistan in its efforts to combat cultivation of opium and trafficking of drugs. UN وندعو إلى استمرار تقديم المساعدات الدولية إلى أفغانستان في جهودها لمكافحة زراعة الأفيون والاتجار بالمخدرات.
    One delegation proposed that the Council should send a mission to Afghanistan in 2003. UN واقترح أحد الوفود أن يقوم المجلس بإيفاد بعثة إلى أفغانستان في عام 2003.
    A total of 329,327 persons returned to Afghanistan in 1994, somewhat below the original planning figure of 400,000. UN وقد عاد ما مجموعه ٧٢٣ ٩٢٣ شخصا إلى أفغانستان في ٤٩٩١، وهو ما يقل شيئا ما عن رقم التخطيط اﻷصلي البالغ ٠٠٠ ٠٠٤.
    A total of 329,327 persons returned to Afghanistan in 1994, somewhat below the original planning figure of 400,000. UN وقد عاد ما مجموعه ٧٢٣ ٩٢٣ شخصا إلى أفغانستان في عام ٤٩٩١، وهو ما يقل شيئا ما عن رقم التخطيط اﻷصلي البالغ ٠٠٠ ٠٠٤.
    For example, while technical assistance was provided to Afghanistan in the context of the presidential election held in 2014, my Special Representative also supported broad consultations on the legal framework and on the appointment of electoral commissioners. UN فعلى سبيل المثال، بينما قُدمت المساعدة التقنية إلى أفغانستان في سياق الانتخابات الرئاسية التي أجريت في عام ٢٠١٤، دعم ممثلي الخاص أيضا إجراء مشاورات واسعة بشأن الإطار القانوني وبشأن تعيين مفوضين للجنة الانتخابات.
    Similarly, the staff accommodation in the complex of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan in Kabul is scheduled to be expanded to house 15 additional staff members. UN وبالمِثل، من المقرر توسيع أماكن إقامة الموظفين في مجمع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان في كابل ليستوعب 15 موظفا إضافيا.
    Their profile is rather different from those that have returned to Afghanistan in previous years, the great majority of whom have lived in exile for more than 20 years. UN وتختلف خصائص هؤلاء كلية عن خصائص اللاجئين الذين عادوا إلى أفغانستان في السنوات السابقة، فالغالبية العظمى منهم عاشوا في المنفى لأكثر من 20 عاماً.
    However, the vast majority of the 2.6 million Afghan refugees remaining in Pakistan and the Islamic Republic of Iran are not likely to return to Afghanistan in the near term. UN ومن ناحية أخرى، من غير المحتمل أن تعود إلى أفغانستان في المستقبل القريب الغالبية العظمى البالغة 2.6 مليون لاجئ أفغاني التي ظلت في كل من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    Underlining the coordinating role of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan and of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in ensuring a seamless transition, under Afghan leadership, from humanitarian relief to recovery and reconstruction, UN وإذ تبرز الدور التنسيقي الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في ضمان الانتقال السلس، بقيادة أفغانستان، من مرحلة الإغاثة الإنسانية إلى مرحلة الإنعاش والتعمير،
    It further called for efforts to ensure the credibility, safety and security of the elections in Afghanistan in 2009, recognized the key role of UNAMA in supporting such a process, and called for adherence to the commitments made at the Paris Conference. UN ودعا كذلك إلى بذل كل الجهود لكفالة مصداقية الانتخابات في أفغانستان في عام 2009 وسلامتها وأمنها، وسلم بالدور الأساسي الذي تقوم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في دعم هذه العملية، ودعا إلى التقيد بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر باريس.
    In this connection, the Committee notes that the author was removed to Afghanistan on 27 November 1998. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه تم ترحيل مقدم البلاغ إلى أفغانستان في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    The Council welcomes the comprehensive drug strategy for Afghanistan as set out in the Transitional Administration's Drugs Strategy and calls for help to be provided within the framework of that strategy. UN ويرحب المجلس بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة المخدرات في أفغانستان على النحو الذي تتضمنه استراتيجية مكافحة المخدرات التي وضعتها الإدراة الانتقالية الأفغانية، ويدعــو إلى تقديــم المساعدة إلى أفغانستان في إطار هذه الاستراتيجية.
    The Iranian Government is also helping refugees who return to Afghanistan at four camps and health centres in Afghan territory. UN وتقدم الحكومة الايرانية أيضا المساعدة إلى اللاجئين العائدين إلى أفغانستان في أربعة مخيمات ومراكز صحية واقعة على اﻷراضي اﻷفغانية.
    21. Decides not to incorporate the Child Protection Unit of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan into the Human Rights Unit; UN 21 - تقرر ألا تدمج وحدة حماية الطفل التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في وحدة حقوق الإنسان؛
    It is estimated by the Tripartite Repatriation Commissions (TRC) that 500,000 persons from the Islamic Republic of Iran and 200,000 from Pakistan would be returning to Afghanistan during the course of this year. UN وقد قدرت اللجنة الثلاثية المعنية باﻹعادة إلى الوطن أنه سيعود إلى أفغانستان في بحر هذه السنة ٠٠٠ ٥٠٠ شخص من جمهورية إيران اﻹسلامية و ٠٠٠ ٢٠٠ شخص من باكستان.
    An estimated 200,000 Afghan refugees fled to Pakistan in 2001. UN ويقدر أن 000 200 لاجئ أفغاني قد فروا إلى أفغانستان في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more