Furthermore, for issues of a procedural nature, decisions, instead of resolutions, should be used to the maximum extent possible . | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي، في القضايا ذات الطابع الإجرائي، استخدام المقررات بدلا من القرارات إلى أقصى حد ممكن. |
Draft recommendation 250: cooperation to the maximum extent possible between insolvency representatives | UN | مشروع التوصية 250: التعاون إلى أقصى حد ممكن بين ممثلي الإعسار |
(ii) That it encourage organizations to absorb, to the extent possible, the additional costs imposed by the framework within existing resources. | UN | ' 2` أن تشجع المنظمات إلى أقصى حد ممكن على استيعاب التكاليف الإضافية الناجمة عن الإطار داخل الموارد القائمة. |
In this regard, policies banning the migration of women should be revised so that irregular migration can be reduced to the extent possible. | UN | وينبغي في هذا الصدد، تنقيح السياسات التي تحظر هجرة النساء بحيث يمكن اﻹقلال من الهجرة غير النظامية إلى أقصى حد ممكن. |
UNEP will engage to the greatest extent possible with local and regional institutions and organizations to implement the project. | UN | وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أقصى حد ممكن مع المؤسسات والمنظمات المحلية والإقليمية في تنفيذ المشروع. |
Mutual legal assistance is accorded to the fullest extent possible, based on the general principle of reciprocity. | UN | يتم منح المساعدة القانونية المتبادلة إلى أقصى حد ممكن بناءً على المبدأ العام للمعاملة بالمثل. |
This could be done in such a way as to maximize the preferences of both managers and candidates. | UN | وهذا يمكن أن يتم بطريقة تراعى فيها إلى أقصى حد ممكن أفضليات كل من المديرين والمرشحين. |
All Parties should have their views heard, and those views should be reflected as far as possible in the text to be considered in 2009. | UN | ويتعين أن يتاح لجميع الأطراف إسماع آرائها، وأن تتجلى هذه الآراء إلى أقصى حد ممكن في النص الذي سيتم النظر فيه عام 2009. |
the fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى أقصى حد ممكن. |
We have advanced to the maximum extent possible in the creation of a single economic space. | UN | فقد أحرزنا تقدما في خلق مجال اقتصادي واحد إلى أقصى حد ممكن. |
With this in mind, IGAD has involved, to the maximum extent possible, its staff, member States and IGAD partners in preparing the strategy. | UN | وقامت الهيئة واضعة ذلك في حسبانها بإشراك موظفيها ودولها الأعضاء وشركائها إلى أقصى حد ممكن في إعداد الاستراتيجية. |
We have taken concrete administrative, investigative and judicial measures in order to meet the requests of the Office of the Prosecutor to the maximum extent possible. | UN | وقد اتخذنا تدابير ملموسة إدارية وتحقيقية وقضائية بهدف تلبية طلبات مكتب المدعي العام إلى أقصى حد ممكن. |
For new procurement, the Organization uses systems contracts to the extent possible. | UN | وبالنسبة للمشتريات الجديدة، تستخدم المنظمة العقود الإطارية إلى أقصى حد ممكن. |
However, options will be explored to integrate the men to the extent possible. | UN | ومع ذلك، ستُستكشف خيارات لإدماج الرجال إلى أقصى حد ممكن. |
Its importance must be appreciated and its capacities must be used for our noble goals, to the extent possible. | UN | ويجب تقدير أهميتها، ويجب استخدام قدراتها لتحقيق أهدافنا النبيلة، إلى أقصى حد ممكن. |
Having the above in mind, all components of the new mission, to the greatest extent possible, would be deployed together. | UN | ومع وضع ما تقدم في الاعتبار، سيتم نشر جميع عناصر البعثة الجديدة بصورة مشتركة إلى أقصى حد ممكن. |
Operators of space systems were encouraged to apply the guidelines to the greatest extent possible. | UN | كما شُجِّعت الجهات المشغِّلة للنظم الفضائية على تطبيق المبادئ التوجيهية المذكورة إلى أقصى حد ممكن. |
In addition, the Commission requested that the umbrella strategy evolve around regional arrangements to the fullest extent possible. | UN | وإلى جانب ذلك، طلبت اللجنة أن تتمحور الاستراتيجية الجامعة إلى أقصى حد ممكن حول ترتيبات إقليمية. |
International assistance should be delivered in a way that supports the priorities and capacities of Government and civil society to the fullest extent possible. | UN | وينبغي تقديم المساعدات بطريقة تدعم أولويات وقدرات الحكومة والمجتمع المدني إلى أقصى حد ممكن. |
In order to maximize impact and to become more cost-effective, three approaches for cooperation have been adopted. | UN | ومن أجل زيادة الأثر إلى أقصى حد ممكن وزيادة فعالية التكلفة اعتمدت ثلاثة نهج للتعاون. |
The British system is computerised, with closed questions, and is thus designed to reduce as far as possible any subjective slanting in evaluation. | UN | والنظام البريطاني محوسب له أسئلة مغلقة، وبالتالي فهو مصمم للإقلال من أية انحرافات شخصية في التقييم إلى أقصى حد ممكن. |
Such rules are often included in domestic laws to ensure that tax authorities can collect taxes to the fullest possible extent. | UN | وفي أغلب الأحيان تدرج هذه القواعد في القوانين المحلية لضمان قيام السلطات الضريبية بتحصيل الضرائب إلى أقصى حد ممكن. |
In addition, meetings of the Fifth Committee and the Advisory Committee should be synchronized to the greatest possible extent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اجتماعات اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية يجب أن تتوافق زمنياً إلى أقصى حد ممكن. |
Staff is being continually trained to provide the best services to close the operational gap as much as possible. | UN | ويجري تدريب الموظفين بشكل مستمر على تقديم أفضل الخدمات من أجل سد الثغرات التشغيلية إلى أقصى حد ممكن. |
We have made the utmost effort to accommodate to the maximum possible extent all of the views expressed by Member States on the draft resolution. | UN | وبذلنا قصارى جهدنا لكي نستوعب إلى أقصى حد ممكن جميع الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن مشروع القرار. |
The latter involves raising productivity of poorly endowed areas by maximizing the use of local resources. | UN | ويشمل هذا التحسين زيادة إنتاجية المناطق الفقيرة بزيادة استخدام الموارد المحلية إلى أقصى حد ممكن. |
The establishment of the home makes it possible to provide them with the conditions for the most normal life possible for them. | UN | وإقامة البيت تجعل من الممكن أن توفر لهم ظروف الحياة الطبيعية إلى أقصى حد ممكن. |