He would therefore welcome information on the extent to which NGOs had access to places of deprivation of liberty. | UN | وبالتالي يود تلقي معلومات عن مدى وصول المنظمات غير الحكومية إلى أماكن الحرمان من الحرية. |
It carries out visits to places of deprivation of liberty and provides assistance and advice to national preventive mechanisms. | UN | وتقوم بزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وتقدم المساعدة والمشورة للآليات الوقائية الوطنية. |
As a result, in most cases it was easy to gain access to places of deprivation of liberty. | UN | وهكذا، كان الوصول إلى أماكن الحرمان من الحرية ممكناً وسهلاً في غالب الأحيان. |
OHCHR, in particular through its field presence, conducts visits to places of deprivation of liberty to monitor conditions of and the legal basis for detention. | UN | وتنظم المفوضية من خلال ممثليها في الميدان زيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية بغرض رصد ظروف الاحتجاز والأساس القانوني الذي يستند إليه. |
The State party should strengthen the role and terms of reference of the National Human Rights Commission, including its mandate to conduct regular and unannounced visits to places of deprivation of liberty in order to issue independent findings and recommendations. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على تعزيز دور وولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا سيما فيما يتعلق بالقيام بزيارات فجائية منتظمة إلى أماكن الحرمان من الحرية لوضع استنتاجات وتوصيات مستقلة. |
Thus, a holistic approach to the prevention of torture is followed by the Sub-Committee through its main pillar activities, namely its visits to places of deprivation of liberty as well as its work on National Preventive Mechanisms. | UN | وعليه، تتبع اللجنة الفرعية نهجاً شاملاً لمنع التعذيب من خلال أنشطتها الأساسية المتمثلة في زياراتها إلى أماكن الحرمان من الحرية فضلاً عن عملها على الآليات الوقائية الوطنية. |
The State party should strengthen the role and terms of reference of the National Human Rights Commission, including its mandate to conduct regular and unannounced visits to places of deprivation of liberty in order to issue independent findings and recommendations. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على تعزيز دور وولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا سيما فيما يتعلق بالقيام بزيارات فجائية منتظمة إلى أماكن الحرمان من الحرية لوضع استنتاجات وتوصيات مستقلة. |
The Committee recommends that the State party provide detailed information on the place, time and periodicity of visits, including unannounced visits, to places of deprivation of liberty, and on the findings of and action taken on the outcome of such visits. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة معلومات مفصلة عن مواقع الزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وموعدها ودوريتها، بما في ذلك الزيارات غير المعلنة، وعن الإجراءات المتخذة بشأن نتائج هذه الزيارات. |
The Committee recommends that the State party provide detailed information on the place, time and periodicity of visits, including unannounced visits, to places of deprivation of liberty, and on the findings of and action taken on the outcome of such visits. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة معلومات مفصلة عن مواقع الزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وموعدها ودوريتها، بما في ذلك الزيارات غير المعلنة، وعن الإجراءات المتخذة بشأن نتائج هذه الزيارات. |
" The Committee welcomes the adoption by the General Assembly of the Optional Protocol to the Convention, whose aim is to prevent torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment through a system of regular visits to places of deprivation of liberty by both independent international and national bodies. | UN | ترحب اللجنة باعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي يرمي إلى منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك عن طريق نظام للقيام بزيارات منتظمة إلى أماكن الحرمان من الحرية تقوم بها هيئات دولية ووطنية مستقلة. |
7. Is there a system of independent visits to places of deprivation of liberty, and on what terms do non-governmental organizations (NGOs) have access to places of detention? | UN | 7- هل يوجد نظام لإجراء زيارات مستقلة إلى أماكن الحرمان من الحرية وما هي الشروط المطلوبة لقيام المنظمات غير الحكومية بزيارة هذه الأماكن؟ |
21. One innovation is that the National Mechanism establishes a system of regular visits to places of deprivation of liberty with the aim of preventing torture rather than reacting to it, in addition to carrying out regular, periodic monitoring of custodial units. | UN | 21- ويتمثل أحد الأوجه الابتكارية للآلية الوطنية لمنع التعذيب ومكافحته في إنشائها نظاماً للزيارات المنتظمة إلى أماكن الحرمان من الحرية، بهدف منع التعذيب بدلاً من رد الفعل على حدوثه، فضلاً عن ممارسة الرصد المنتظم والدوري لوحدات الحراسة. |
The core of the work of the Subcommittee on Prevention of Torture, which distinguishes it from the nine other existing treaty bodies, is to carry out visits to places of deprivation of liberty, in accordance with article 1 of the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | يتمثل صُلب عمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب - الذي يميزها عن هيئات المعاهدات التسع الأخرى القائمة - في القيام بزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وفقا للمادة 1 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
The core of the work of the Subcommittee on Prevention of Torture, which distinguishes it from the nine other existing treaty bodies, is to carry out visits to places of deprivation of liberty, in accordance with article 1 of the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | يتمثل العمل الأساسي للجنة الفرعية لمنع التعذيب - الذي يميزها عن الهيئات التسع الأخرى القائمة المنشأة بموجب معاهدات - في القيام بزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وفقا للمادة 1 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
The core of the work of the Subcommittee on Prevention of Torture (SPT) -- which distinguishes it from the nine other existing treaty bodies -- is to carry out visits to places of deprivation of liberty in accordance with article 1 of OPCAT. | UN | يتمثل جوهر عمل اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب (SPT) - والذي يميزها عن غيرها من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان الـ 9 الأخرى - هو القيام بزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وفقًا للمادة 1 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Please explain whether independent international and national non-governmental organizations (NGOs), including the International Committee of the Red Cross and civil society groups, have been given unrestricted access to places of deprivation of liberty (in addition to the visits cited in the report), and indicate the dates on which visits have taken place and the places of detention visited. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كان قد هُيئت للمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية المستقلة، بما فيها اللجنة الدولية للصليب الأحمر وجماعات المجتمع المدني، إمكانية الوصول دون قيود إلى أماكن الحرمان من الحرية (إضافة إلى الزيارات المذكورة في التقرير)، ويرجى بيان التواريخ التي أُجريت فيها الزيارات وأماكن الاحتجاز التي جرت زيارتها. |
20. While taking note of the State party's efforts to sign memorandums of understanding with, inter alia, the Ombudsman and Komnas HAM in order to improve oversight over correctional facilities, the Committee is concerned that no oversight body is allowed to conduct unannounced visits to places of deprivation of liberty in the State party. | UN | 20- وبينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتوقيع على مذكرات تفاهم مع جهات من بينها أمين المظالم واللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان (Komnas HAM) من أجل تحسين الرقابة على المرافق الإصلاحية، فإنه يساورها القلق إزاء عدم السماح لأي هيئة رقابية بإجراء زيارات غير معلنة إلى أماكن الحرمان من الحرية في الدولة الطرف. |