"إلى أمين المظالم البرلماني" - Translation from Arabic to English

    • to the Parliamentary Ombudsman
        
    An expelled person may lodge an administrative appeal to the Immigration Appeals Board, submit a complaint to the Parliamentary Ombudsman or bring the case before the courts. UN يجوز للشخص المطرود أن يقدم استئنافا إداريا أمام مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة أو يقدم شكوى إلى أمين المظالم البرلماني أو يعرض القضية على المحاكم.
    Counsel provides copies of letters sent to the Parliamentary Ombudsman, the Solicitor General, the Director of Correctional Services and the Minister of Justice and National Security. UN ويقدم المحامي نسخا من رسائل وجهت إلى أمين المظالم البرلماني والوكيل العام ومدير الاصلاحيات ووزير العدل واﻷمن الوطني.
    The inmates have the right to lodge a complaint to the Parliamentary Ombudsman without the intervention of the respective centre. UN ويحق للسجناء تقديم شكوى إلى أمين المظالم البرلماني دون تدخل مركز الاعتقال المعني.
    Complaints concerning the housing situation of the Roma have also been made to the Parliamentary Ombudsman. UN وقد قدمت أيضاً شكاوى تتعلق بالوضع السكني للروما إلى أمين المظالم البرلماني.
    46. The Ministry for Foreign Affairs has also forwarded the material collected during the investigations to the Parliamentary Ombudsman. UN 46- وقد أحالت وزارة الخارجية أيضاً المعلومات التي قامت بجمعها خلال عمليات التحقيق، إلى أمين المظالم البرلماني.
    Counsel provides copies of letters sent to the Parliamentary Ombudsman, the Solicitor General, the Director of Correctional Services and the Minister of Justice and National Security. UN ويقدم المحامي نسخا من رسائل وجهت إلى أمين المظالم البرلماني والوكيل العام ومدير الاصلاحيات ووزير العدل واﻷمن الوطني.
    The author reportedly complained to the Parliamentary Ombudsman about this finding but has not received any reply to date. UN وأفيد أن صاحب البلاغ قد شكا إلى أمين المظالم البرلماني بشأن هذا الاكتشاف ولكنه لم يتلق أي رد حتى هذا التاريخ.
    The Ministry for Foreign Affairs has referred its findings to the Parliamentary Ombudsman who is currently examining a complaint by a private individual with regard to the alleged rendition flights. UN وأحالت وزارة الخارجية نتائجها إلى أمين المظالم البرلماني الذي ينظر حالياً في شكوى قدمها أحد الأفراد بخصوص رحلات التسليم المزعومة.
    In the present case, on the basis of the information made available to the Committee, it seems clear that beatings of the author by a prison warder did take place and that, through the author's complaint to the Parliamentary Ombudsman, the warder was dismissed from his job. UN ويبدو واضحا في هذه القضية، على أساس المعلومات المتاحة للجنة أن أحد حراس السجن قد ضرب صاحب البلاغ، وأن الحارس قد فُصل من وظيفته بناء على شكوى صاحب البلاغ إلى أمين المظالم البرلماني.
    370. The largest group of complaints made to the Parliamentary Ombudsman is those concerning social welfare and social insurance. UN 370- ويتعلق العدد الأكبر من الشكاوى المقدمة إلى أمين المظالم البرلماني بالرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي.
    188. Complaints addressed to the Parliamentary Ombudsman have included some indications of racist or xenophobic attitudes of officials. UN 188- وقد تضمنت الشكاوى المقدمة إلى أمين المظالم البرلماني بعض الإشارات إلى تصرفات مسؤولين قائمة على العنصرية وكراهية الأجانب.
    d The author made a complaint to the Parliamentary Ombudsman on 22 September 1992, and as a consequence the warder was dismissed from his job. UN )د( قدم صاحب البلاغ شكوى إلى أمين المظالم البرلماني في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، ونتيجة لذلك فصل حارس السجن من وظيفته.
    On a more general level an individual has the right to submit a complaint to the Parliamentary Ombudsman concerning an alleged injustice - including human rights violations - committed by any public authority. UN وعلى مستوى أعم، يحق للفرد أن يتقدم بشكوى إلى أمين المظالم البرلماني مدعياً وقوع ظلم عليه - يشمل انتهاكات حقوق الإنسان - ارتكبته أية سلطة عامة.
    There is no formal complaints mechanism such as those for complaints to the Parliamentary Ombudsman or the Equality and Anti-discrimination Ombud, but the Ombudsman for Children may raise issues on his own initiative, and address his opinions and recommendations to any public authority. UN ولا توجد آلية رسمية للشكاوى كتلك المتاحة لتقديم الشكاوى إلى أمين المظالم البرلماني أو أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز، ولكنه يجوز لأمين المظالم المعني بالأطفال أن يثير المسائل بمبادرة شخصية منه، وأن يوجه آراءه وتوصياته إلى أية سلطة عامة.
    On a more general level an individual has the right to submit a complaint to the Parliamentary Ombudsman concerning an alleged injustice -- including human rights violations -- committed by any public authority. UN وعلى مستوى أعم، يحق للفرد أن يتقدم بشكوى إلى أمين المظالم البرلماني مدعياً وقوع ظلم عليه - يشمل انتهاكات حقوق الإنسان - ارتكبته أية سلطة عامة.
    There is no formal complaints mechanism such as those for complaints to the Parliamentary Ombudsman or the Equality and Anti-discrimination Ombud, but the Ombudsman for Children may raise issues on his own initiative, and address his opinions and recommendations to any public authority. UN ولا توجد آلية رسمية للشكاوى كتلك المتاحة لتقديم الشكاوى إلى أمين المظالم البرلماني أو أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز، ولكنه يجوز لأمين المظالم المعني بالأطفال أن يثير المسائل بمبادرة شخصية منه، وأن يوجه آراءه وتوصياته إلى أية سلطة عامة.
    4.5 Mrs Gómez Silva complained to the Parliamentary Ombudsman and tried to claim damages, the Parliamentary Ombudsman decided not to examine the matter since the case was also before the Chancellor of Justice and it was being investigated. UN 4-5 وتقدمت السيدة غوميس سيلفا بشكوى إلى أمين المظالم البرلماني وحاولت المطالبة بتعويض، وقرر أمين المظالم البرلماني عدم بحث هذه المسألة بالنظر إلى أن الحالة كانت معروضة أيضاً على رئيس مستشاري العدل وكان يجري التحقيق فيها.
    8.2 With regard to the author's allegation that he was subjected to ill-treatment on 6 September 1992 by prison warders, the Committee notes that the author has made very precise allegations, including to the Parliamentary Ombudsman and to the Jamaica Council for Human Rights. UN ٨-٢ وتلاحظ اللجنة فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أنه قد تعرض لمعاملة سيئة في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ من جانب حراس السجن، أن صاحب البلاغ تقدم بادعاءات دقيقة جدا، بما في ذلك إلى أمين المظالم البرلماني وإلى مجلس جامايكا لحقوق اﻹنسان.
    4.5 Mrs Gómez Silva complained to the Parliamentary Ombudsman and tried to claim damages, the Parliamentary Ombudsman decided not to examine the matter since the case was also before the Chancellor of Justice and it was being investigated. UN 4-5 وتقدمت السيدة غوميس سيلفا بشكوى إلى أمين المظالم البرلماني وحاولت المطالبة بتعويض، وقرر أمين المظالم البرلماني عدم بحث هذه المسألة بالنظر إلى أن الحالة كانت معروضة أيضاً على رئيس مستشاري العدل وكان يجري التحقيق فيها.
    He refers to a previous decision of the Committee to the effect that the possibility to appeal to the Parliamentary Ombudsman did not amount to an effective remedy, for purposes of article 6. UN ويحيل إلى قرار سابق أصدرته اللجنة مفاده أن إمكانية اللجوء إلى أمين المظالم البرلماني لا تشكل سبيل انتصاف فعالا طبقا للمادة 6(3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more