"إلى أنشطة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • to other activities
        
    • to further activities
        
    Donors are regularly contacted by the secretariat to request authorization to close, reimburse or transfer residual amounts to other activities. UN وتعمد الأمانة بانتظام إلى الاتصال بالمانحين لطلب الإذن بالإغلاق أو السداد أو نقل المبالغ المتبقية إلى أنشطة أخرى.
    When the actual expenditure is lower than the disbursed amount, the remainder is either transferred to other activities or returned to UNICEF. UN وعندما تكون النفقات الفعلية أقل من المبلغ المدفوع، يتم نقل ما تبقى إما إلى أنشطة أخرى أو إعادته إلى اليونيسيف.
    They have shifted to other activities in the informal sector; such activities include small business, food processing and handicraft. UN وتحولت المرأة إلى أنشطة أخرى في القطاع غير الرسمي؛ مثل الأعمال التجارية الصغيرة، وتجهيز الأغذية، والحِرف اليدوية.
    This meeting was to consider the cost-effectiveness of mercury mining, and the need to transition to other activities. UN وقالت إنه من المقرر أن ينظر هذا الاجتماع في جدوى تكلفة تعدين الزئبق، وضرورة الانتقال إلى أنشطة أخرى.
    The representative of Switzerland, speaking as the proponent of the proposal to include nanotechnologies and manufactured nanomaterials as an area of work in the Global Plan of Action, drew attention to further activities that had taken place since the second session of the Conference. UN 99 - واسترعت ممثلة سويسرا، التي تحدثت بوصفها من مؤيدي اقتراح إدراج التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة كمجال للعمل في خطة العمل العالمية، الاهتمام إلى أنشطة أخرى تمت منذ الدورة الثانية للمؤتمر.
    Consequently, there were no actual resources or savings available for reprogramming or diverting to other activities. UN وبالتالي، لم تتوفر أي موارد أو وفورات فعلية ﻹعادة برمجتها أو تحويلها إلى أنشطة أخرى.
    It was suggested that it should be abolished and resources diverted to other activities. UN واقترح إلغاء تلك اللجنة وتوجيه الموارد المخصصة لها إلى أنشطة أخرى.
    It was suggested that it should be abolished and resources diverted to other activities. UN واقترح إلغاء تلك اللجنة وتوجيه الموارد المخصصة لها إلى أنشطة أخرى.
    Resolutions and decisions with proposals for which there are estimated administrative and programme budget implications or referring to other activities with financial implications for United Nations budgets* UN القرارات والمقررات المتضمنة لمقترحات يترتب عليها تقدير آثار إدارية وفي الميزانية البرنامجية أو تشير إلى أنشطة أخرى ذات آثار مالية في ميزانيات الأمم المتحدة
    Consequently, there were no actual resources or savings available for reprogramming or diverting to other activities. UN وبالتالي، لم تتوفر أي موارد أو وفورات فعلية ﻹعادة برمجتها أو تحويلها إلى أنشطة أخرى.
    Donors are regularly contacted by the secretariat to request authorization to close projects or reimburse or transfer residual amounts to other activities. UN وتتصل الأمانة بانتظام بالمانحين لطلب الإذن بإغلاق المشاريع أو إعادة المدفوعات أو نقل المبالغ المتبقية إلى أنشطة أخرى.
    Closure, reimbursement or transfer of residual amounts to other activities can only take place if the secretariat receives authorization and clear instructions from the donors. UN ولا يمكن أن يحدث الإغلاق أو السـداد أو نقل المبالغ المتبقية إلى أنشطة أخرى إلا بعد أن تتلقى الأمانة إذناً وتعليمات واضحة بذلك من المانحين.
    Closure, reimbursement or transfer of residual amounts to other activities can only take place if the secretariat receives authorization and clear instructions from the donors. UN ولا يمكن أن يحدث الإغلاق أو التسديد أو نقل المبالغ المتبقية إلى أنشطة أخرى إلا بعد أن تتلقى الأمانة تصريحاً وتعليمات واضحة من المانحين.
    If the United Nations asks us how to help it make its actions more effective in the future, I would respond by referring to other activities in which we approach a subject thinking we know what we are doing. UN وإذا سألتنا الأمم المتحدة عن كيفية جعل إجراءاتها أكثر فعالية في المستقبل، لأجبت بالإشارة إلى أنشطة أخرى تعالج فيها موضوعا ونحن ماذا نفعل.
    a/ Unforeseen developments requiring the redeployment of resources to other activities. UN )أ( تطورات غير متوقعة تتطلب نقل الموارد إلى أنشطة أخرى.
    Many organizations which emerged during the war are facing difficulties inherent in the transition from emergency assistance to other activities. UN إذ يواجه العديد من المنظمات التي نشأت أثناء الحرب صعوبات ملازمة لعملية الانتقال من أنشطة المساعدة في الحالات الطارئة إلى أنشطة أخرى.
    The United Nations should avoid shifting resources from development activities to other activities which are donor-driven and not in line with the priorities of developing countries. UN وعلى الأمم المتحدة أن تتفادى تحويل الموارد من أنشطة إنمائية إلى أنشطة أخرى يتحكم فيها المانحون ولا تتماشى مع أولويات البلدان النامية.
    The United Nations should avoid shifting resources from development activities to other activities that are donor driven and not in line with the priorities of developing countries. UN وينبغي أن تتفادى الأمم المتحدة تحويل الموارد من الأنشطة الإنمائية إلى أنشطة أخرى تعتمد على المانحين ولا تتماشى مع أولويات البلدان النامية.
    The disruption of programmes for the importation of production requirements and the exportation of the surplus made the production processes and programme execution in the sector more difficult and more complicated and made the sector and also farmers and raisers of livestock divert their production schedules to other activities that were perhaps not so profitable or even so appropriate. UN فاختلال برامج استيراد مستلزمات اﻹنتاج وتصدير الفائض منه، جعل عمليات اﻹنتاج وتنفيذ البرامج داخل القطاع أكثر صعوبة وتعقيدا وجعل القطاع وكذلك الفلاحين والمربيين يغيرون خططهم ويحولون برامجهم اﻹنتاجية إلى أنشطة أخرى قد لا تعطي نفس المردودية.
    It should be noted that cost savings in these areas could be redirected to other activities of the secretariat, including capacity-building and other technical assistance to assist Parties in meeting the obligations under the conventions. UN وتجدر الملاحظة بأن الوفورات في التكاليف في هذه الوحدات يمكن أن توجه إلى أنشطة أخرى للأمانة بما في ذلك بناء القدرات وغيرها من المساعدات التقنية الرامية إلى مساعدة الأطراف في تحقيق التزاماتها بمقتضى الاتفاقيات.
    The representative of Switzerland, speaking as the proponent of the proposal to include nanotechnologies and manufactured nanomaterials as an area of work in the Global Plan of Action, drew attention to further activities that had taken place since the second session of the Conference. UN 99 - واسترعت ممثلة سويسرا، التي تحدثت بوصفها من مؤيدي اقتراح إدراج التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة كمجال للعمل في خطة العمل العالمية، الاهتمام إلى أنشطة أخرى تمت منذ الدورة الثانية للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more