"إلى أن إدارة" - Translation from Arabic to English

    • that the Department
        
    • the administration of
        
    • fact that the administration
        
    Secretariat-wide coordination is informal owing to the fact that the Department of Public Information does not have a formal mandate for that role UN يتسم التنسيق على نطاق الأمانة العامة بطابع غير رسمي نظراً إلى أن إدارة شؤون الإعلام ليست مكلفة رسمياً بأداء هذا الدور
    The Committee points out that the Department of Safety and Security has an established Special Investigations Unit that addresses theft and loss, among other issues. UN وتشير اللجنة إلى أن إدارة شؤون السلامة والأمن لديها وحدة مخصصة للتحقيقات الخاصة تعنى بمسائل منها السرقة والإضاعة.
    OIOS concludes that the Department of Management and the Office of Legal Affairs should have taken urgent action to recover the excess payments and that delays addressing the issue may result in further losses. UN وخلص المكتب إلى أن إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية كان ينبغي لهما اتخاذ إجراء عاجل لاسترداد المدفوعات الزائدة وأن التأخر في معالجة المسألة قد يؤدي إلى مزيد من الخسارة.
    OIOS concludes that the Department of Management and the Office of Legal Affairs should have taken urgent action to recover the excess payments and that delays addressing the issue may result in further losses. UN وخلص المكتب إلى أن إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية كان ينبغي لهما اتخاذ إجراء عاجل لاسترداد المدفوعات الزائدة وأن التأخر في معالجة المسألة قد يؤدي إلى مزيد من الخسارة.
    Recalling that since the beginning of its work, the administration of juvenile justice has received consistent and systematic attention from the Committee in the form of concrete recommendations in the concluding observations adopted in relation to States parties’ reports, UN وإذ تشير إلى أن إدارة قضاء الأحداث لقيت منذ بداية عملها اهتماماً مطرداً ومنتظماً من اللجنة في شكل توصيات محددة في الملاحظات الختامية المعتمدة المتصلة بتقارير الدول الأطراف،
    However, in view of the fact that the administration of the United Nations Office at Vienna is transferring a portion of a jointly financed account under Library Services to the Office of Legal Affairs (International Trade Law Branch), a modest resource growth will be reflected. UN بيد أنه نظرا إلى أن إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بصدد نقل جزء من الحساب الممول تمويلا مشتركا في إطار خدمات المكتبة إلى مكتب الشؤون القانونية )فرع القانون التجاري الدولي(، سترد زيادة متواضعة في الموارد.
    It was also noted that the Department, as the voice of the United Nations, played an important role in achieving the greatest public impact and reaching the global audience. UN وأُشير كذلك إلى أن إدارة شؤون الإعلام، بصفتها صوت الأمم المتحدة، تضطلع بدور هام في تحقيق أكبر قدر من التأثير على الجمهور والوصول إلى الجمهور العالمي.
    The review concluded that the Department of Peacekeeping Operations had made a concerted effort to follow through on the recommendations. UN وانتهى الاستعراض إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام قد بذلت جهدا متضافرا لمتابعة تنفيذ التوصيات.
    The Committee points out, for example, that the Department of Peacekeeping Operations is currently situated in six buildings. UN وتشير اللجنة، على سبيل المثال، إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام تشغل حاليا ستة مبان.
    The Board also noted that the Department of Peacekeeping Operations had not yet drawn up any formal staff training plans or budgets. UN وأشار المجلس أيضا إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام لم تعدّ بعد خططا لتدريب الموظفين بشكل رسمي أو للميزانية.
    It is also noted that the Department of Field Support is developing further guidance to assist contract managers and requisitioners through a requisitioner training programme currently expected to be piloted in 2013. UN ويشار أيضا إلى أن إدارة الدعم الميداني تضع حاليا المزيد من الإرشادات لمساعدة مديري العقود وطالبي التوريد من خلال برنامج لتدريب طالبي التوريد يُتوقع حاليا بدء تنفيذه على نحو تجريبي في عام 2013.
    In addition, it should be noted that the Department of Management will monitor long-outstanding receivables, and, if required, make the appropriate adjustments to the accounts, in conjunction with the missions. UN وإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن إدارة الشؤون الإدارية سترصد المبالغ المستحقة القبض منذ فترة طويلة، وإذا اقتضى الأمر، ستُجري التعديلات المناسبة على الحسابات بالاشتراك مع البعثات.
    For example, delegations noted that the Secretary-General had indicated, in paragraph 10 of the report, that the Department of General Assembly and Conference Management had performed extremely well, whereas the performance of other departments had not been qualified. UN فعلى سبيل المثال، لاحظت الوفود أن الأمين العام قد أشار في الفقرة 10 من التقرير إلى أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد حققت أداء فائق الجودة، بينما لم يقيم أداء إدارات أخرى.
    For example, delegations noted that the Secretary-General had indicated, in paragraph 10 of the report, that the Department of General Assembly and Conference Management had performed extremely well, whereas the performance of other departments had not been qualified. UN فعلى سبيل المثال، لاحظت الوفود أن الأمين العام قد أشار في الفقرة 10 من التقرير إلى أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد حققت أداء فائق الجودة، بينما لم يقيم أداء إدارات أخرى.
    VIII.14 The Advisory Committee points out also that the Department of Management has central responsibility for ensuring the efficiency and effectiveness of administrative processes and promoting good management practices across the Secretariat. UN ثامنا - 14 وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن إدارة الشؤون الإدارية تتحمل مسؤولية مركزية في كفالة كفاءة وفعالية العمليات الإدارية وتشجيع الممارسات الإدارية الجيدة على نطاق الأمانة العامة.
    OIOS would like to point out that the Department provided the information on the number of cases contained in the draft audit report. UN ويود مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يشير إلى أن إدارة العدل وفرت معلومات عن عدد القضايا الواردة في مشروع تقرير مراجعة الحسابات.
    If we are to assure that the Department of Peacekeeping Operations can fulfil its mandate, we must respond to this call and provide the Secretariat with the resources needed, in whatever form is most readily available. UN وإذا أردنا أن نطمئن إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام يمكنها أن تفي بولايتها، فيجب أن نلبي هذا النداء ونمد الأمانة العامة بما تحتاجه من موارد، بأي شكل يتوافر بسرعة.
    The Secretary-General is pleased to note that the Department of Public Information is already taking steps to address the issues highlighted in the report through implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services. UN ويسر الأمين العام أن يشير إلى أن إدارة شؤون الإعلام تقوم بالفعل باتخاذ خطوات لمعالجة المسائل التي أبرزها التقرير من خلال تنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Speakers maintained that the Department of Public Information, as the focal point of the Organization for information and communications, should be strengthened to fulfil the expectations of its Member States and their peoples around the world. UN وأشار المتكلمون إلى أن إدارة شؤون اﻹعلام، بوصفها مركز تنسيق المنظمة لﻹعلام والاتصال ينبغي تعزيزها لتحقيق توقعات الدول اﻷعضاء وشعوبها في العالم أجمع.
    However, on the basis of the evidence submitted by the Parties, it could not " conclude that the administration of the island of Lété, which before 1954 was undoubtedly carried out by Niger, was effectively transferred to or taken over by Dahomey " . UN غير أنه لم يتسن لها، بناء على الأدلة المقدمة من الطرفين، ' ' أن تخلص إلى أن إدارة جزيرة ليتي التي كان النيجر يضطلع بها دون شك قبل عام 1954 قد نقلت فعلا إلى داهومي أو أنها تولتها``.
    However, in light of the fact that the administration of the United Nations Office at Vienna is transferring a portion of a jointly financed account under Library Services to the Office of Legal Affairs (International Trade Law Branch), a modest resource growth will be reflected. UN بيد أنه نظرا إلى أن إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بصدد نقل جزء من الحساب الممول تمويلا مشتركا في إطار خدمات المكتبة إلى مكتب الشؤون القانونية )فرع القانون التجاري الدولي(، سترد زيادة متواضعة في الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more