"إلى أن تأخذ في الاعتبار" - Translation from Arabic to English

    • to take into account
        
    • to take into consideration
        
    • to take account
        
    • to bear in mind
        
    Different labour-market policies therefore need to take into account the various stages of the economic cycle, as well as different types of joblessness. UN ولذا فإن سياسات سوق العمل تحتاج إلى أن تأخذ في الاعتبار مختلف مراحل الدورة الاقتصادية، فضلا عن مختلف أنواع البطالة.
    She invites OHCHR, in the elaboration of its technical cooperation programmes, to take into account her recommendations on the countries concerned. UN وهي تدعو المفوضية، عند وضع برامجها للتعاون التقني، إلى أن تأخذ في الاعتبار توصياتها بشأن البلدان المعنية.
    (i) The Council could invite its functional commissions and the preparatory committees for five-year conference reviews, when preparing the future multi-year work programmes of commissions, to take into account themes planned for consideration by other commissions, as well as other major upcoming international events. UN ' ١ ' قد يدعو المجلس لجانه الفنية واللجان التحضيرية لاستعراضات الخمس سنوات للمؤتمرات إلى أن تأخذ في الاعتبار المواضيع التي ينوي النظر فيها في لجان أخرى، فضلا عن الفعاليات الدولية الرئيسية اﻷخرى المقبلة، عند إعداد برامج العمل المتعددة السنوات للجان في المستقبل.
    It invites the State party to take into consideration the way in which the groups concerned perceive and define themselves. UN وتدعوها إلى أن تأخذ في الاعتبار طريقة تصوّر الجماعات المعنية وتعريفها لنفسها.
    The representative of the Convention on Migratory Species, welcoming the interest of the Environment Assembly in the illegal trade in wildlife, invited the Assembly to take into consideration the work of the Convention. UN ورحب ممثل اتفاقية الأنواع المهاجرة باهتمام جمعية البيئة بالإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، ودعا الجمعية إلى أن تأخذ في الاعتبار العمل الذي تضطلع به الاتفاقية.
    We call on the United Nations system as a whole to take account of the coordination and facilitation role entrusted to the Support Office. UN ندعو منظومة الأمم المتحدة ككل إلى أن تأخذ في الاعتبار دور التنسيق والتيسير المنوط بمكتب الدعم.
    8. Calls upon Member States and the relevant specialized agencies and international organizations to take into account socio-economic factors and to cooperate at the bilateral and multilateral levels in addressing all aspects of the problem of smuggling of aliens; UN ٨ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية والاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في التصدي لمشكلة تهريب اﻷجانب من جميع جوانبها؛
    Decisions as to where to make such commitments would need to take into account possible social or environmental “dividends” resulting from liberalization. UN وتحتاج القرارات فيما يتعلق بالمجال الذي ينبغي أن تعقد فيه التزامات كهذه إلى أن تأخذ في الاعتبار " الأرباح " الاجتماعية أو البيئية المحتملة الناجمة عن التحرير.
    9. The Commission recognized the need for alternative development to take into account the specific socio-economic conditions of illicit crop growers. UN 9- وأقرت اللجنة أن التنمية البديلة في حاجة إلى أن تأخذ في الاعتبار الظروف الاجتماعية - الاقتصادية الخاصة بزارعي المحاصيل المخدرة غير المشروعة.
    8. Calls upon Member States and relevant specialized agencies and international organizations to take into account socio-economic factors and to cooperate at the bilateral and multilateral levels in addressing all aspects of the problem of smuggling of aliens; UN ٨ - تدعو الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية والاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في التصدي لمشكلة تهريب اﻷجانب من جميع جوانبها؛
    4. Invites Member States and the organizations and bodies of the United Nations system to take into account the needs and concerns of older persons in decision-making at all levels; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها إلى أن تأخذ في الاعتبار احتياجات كبار السن وشواغلهم لدى صنع قراراتها على جميع المستويات؛
    4. Invites Member States and the organizations and bodies of the United Nations system to take into account the needs and concerns of older persons in decision-making at all levels; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها إلى أن تأخذ في الاعتبار احتياجات كبار السن وشواغلهم لدى صنع قراراتها على جميع المستويات؛
    Chad commended the peacekeeping operations undertaken by those organizations, and called on the United Nations to take into account the legitimate requests made by the Peace and Security Council of the African Union, particularly with regard to the financing of operations carried out with the consent of the Security Council. UN وتشيد تشاد بعمليات حفظ السلام التي قامت بها تلك المنظمات، وتدعو الأمم المتحدة إلى أن تأخذ في الاعتبار الطلبات المشروعة التي قدمها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبخاصة فيما يتعلق بتمويل العمليات التي تنفذ بموافقة مجلس الأمن.
    (d) Resolution 2002/30 on human rights and extreme poverty calls on the Committee to take into account extreme poverty and human rights when considering the reports of States parties; UN (د) والقرار 2002/30 بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع يدعو اللجنة إلى أن تأخذ في الاعتبار الفقر المدقع وحقوق الإنسان عندما تنظر في تقارير الدول الأطراف؛
    Aquifer States require data and information concerning the condition of the aquifer in order to apply draft article 5, which calls for aquifer States to take into account " all relevant factors " and circumstances in implementing the obligation of equitable and reasonable utilization laid down in draft article 4. UN وتحتاج دول طبقة المياه الجوفية إلى بيانات ومعلومات عن حالة طبقة المياه الجوفية من أجل تطبيق أحكام مشروع المادة 5 الذي يدعو دول طبقة المياه الجوفية إلى أن تأخذ في الاعتبار " جميع العوامل " والظروف " ذات الصلة " لدى تنفيذ الالتزام المتعلق بالانتفاع المنصف والمعقول المنصوص عليه في مشروع المادة 4.
    Finally, the draft resolution also calls for all reconstruction and disaster risk reduction efforts to take into consideration the impacts of climate change and to support the efforts of the Governments of Haiti, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and other countries affected by Hurricane Tomas. UN أخيرا، يدعو مشروع القرار أيضا جميع جهود إعادة الإعمار والحد من مخاطر الكوارث إلى أن تأخذ في الاعتبار آثار تغير المناخ ودعم الجهود التي تبذلها حكومات هايتي وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس.
    4. Also invites all countries to take into consideration ecosystems in their development planning for all relevant sectors, including in their climate change adaptation policies and plans; UN 4 - تدعو كذلك جميع البلدان إلى أن تأخذ في الاعتبار النظم الإيكولوجية في سياق وضع سياساتها لكل القطاعات ذات الصلة، بما في ذلك سياساتها وخططها للتكيف على تغير المناخ؛
    4. Also invites all countries to take into consideration ecosystems in their development planning for all relevant sectors, including in their climate change adaptation policies and plans; UN 4 - تدعو كذلك جميع البلدان إلى أن تأخذ في الاعتبار النظم الإيكولوجية في سياق وضع سياساتها لكل القطاعات ذات الصلة، بما في ذلك سياساتها وخططها للتكيف على تغير المناخ؛
    The Executive Directorate was also invited to take account of emerging issues in its work, including the evolving nexus between terrorism and information and communications technologies, in particular the Internet, adapt its working methods and cooperate with all other relevant United Nations counter-terrorism bodies. UN ودُعيت المديرية التنفيذية أيضا إلى أن تأخذ في الاعتبار المسائل الناشئة في أعمالها، بما في ذلك تطور العلاقة بين الإرهاب وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ولا سيما شبكة الإنترنت، وإلى تكييف أساليب عملها والتعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب.
    3. Invites States to take account of the increasing number and percentage of older persons in need of help; UN ٣ - تدعو الدول إلى أن تأخذ في الاعتبار الازدياد المستمر في عدد كبار السن المحتاجين الى المساعدة وفي نسبتهم المئوية؛
    25. The SubCommission will recall that in resolution 41/120 the Assembly invited Member States and United Nations bodies to bear in mind the following guidelines in developing international instruments in the field of human rights. UN 25- وتذكر اللجنة الفرعية أن الجمعية العامة، في قرارها 41/120، دعت الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة إلى أن تأخذ في الاعتبار المبادئ التوجيهية التالية عند وضع صكوك دولية في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more