"إلى أن تكون أكثر" - Translation from Arabic to English

    • to be more
        
    • to become more
        
    For this reason, they tend to be more innovative and continually search for new routes or ports of entry. UN ولهذا السبب، فإنها تنـزع إلى أن تكون أكثر ابتكارا وتبحث باستمرار عن دروب أو موانئ دخول جديدة.
    The United Nations needs to be more flexible in adapting what it does to what we want to achieve. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى أن تكون أكثر مرونة في تكييف ما تقوم به مع ما نريد تحقيقه.
    You're going to have to be more specific, Craig. Open Subtitles وأنت تسير إلى أن تكون أكثر تحديدا، كريغ.
    You need to be more careful about your curiosity, my friend. Open Subtitles تحتاج إلى أن تكون أكثر حذرا حول فضولك، يا صديقي.
    Peace processes need to be more inclusive. UN عمليات السلام بحاجة إلى أن تكون أكثر شمولا.
    In addition, women tend to be more likely than men to design solutions that require low external input. UN وبالإضافة إلى ذلك، تميل المرأة إلى أن تكون أكثر استعدادا من الرجل لتصميم الحلول التي لا تتطلب كثيراً من الدعم الخارجي.
    Such FDIs tend to be more volatile than those to the manufacturing sector. UN وتميل هذه الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى أن تكون أكثر تقلباً من تلك الموجهة إلى قطاع الصناعات التحويلية.
    This illusion is potentially dangerous and could lead the Transitional National Government to be more and more reckless. UN وهو وهم يمكن أن يكون خطيرا، ويمكن أن يدفع الحكومة الوطنية الانتقالية إلى أن تكون أكثر وأكثر تهورا.
    Although the tendency perhaps existed for obligations of means to be more determinate, the distinction was not one based on that criterion. UN ورغم اتجاه الالتزامات ببذل عناية إلى أن تكون أكثر تحديداً، فإن التمييز لا يعتمد على هذا المعيار.
    What was more, the enterprises established by women tended to be more sustainable than those established by men. UN والأهم من ذلك أن المشاريع التي تقوم بها النساء تميل إلى أن تكون أكثر استدامة من تلك المشاريع التي يقوم بها الرجال.
    Rural areas tended to be more traditional, meaning that rural women were more likely to be discriminated against. UN وهل تميل المناطق الريفية إلى أن تكون أكثر تقليدية بمعنى أنه يتم على الأرجح التمييز ضد المرأة الريفية.
    These efforts need to be more comprehensive and oriented towards capacity building. UN وهذه الجهود بحاجة إلى أن تكون أكثر شمولاً وأكثر توجّها نحو بناء القدرات.
    These efforts need to be more comprehensive and capacity-building oriented. UN وهذه الجهود بحاجة إلى أن تكون أكثر شمولاً وأكثر توجّها نحو بناء القدرات.
    As a result, estimates for current periods tend to be more precise than projections made for future budget periods. UN ونتيجة لذلك، تنحو التقديرات للفترات الحالية إلى أن تكون أكثر دقة من الاسقاطات التي وضعت لفترات ميزانية مقبلة.
    He called on the administering Powers to be more sensitive to the legitimate aspirations of the peoples of those Territories. UN ودعا السلطات القائمة بالإدارة إلى أن تكون أكثر تجاوبا مع التطلعات المشروعة لشعوب تلك الأقاليم.
    Because of differences in size and application, terrestrial systems tend to be more complex than those used in space. UN وبسبب الفروق في الحجم والتطبيق، تنـزع النظم الأرضية إلى أن تكون أكثر تعقيدا من تلك التي تستخدم في الفضاء.
    Yet those commitments needed to be more ambitious if temperature increase was to be controlled. UN وهذه الالتزامات لا تزال تحتاج إلى أن تكون أكثر طموحا إذا أريد التحكم في ارتفاع درجات الحرارة.
    This is because firms in the manufacturing sector tend to be more innovative and efficient than firms producing non-tradable goods which are not exposed to the rigours of global competition. UN ذلك أن الشركات في قطاع التصنيع تجنح إلى أن تكون أكثر ابتكاراً وكفاءةً من الشركات التي تنتج سلعاً غير قابلة للتداول التجاري لا تتعرض للمنافسة العالمية القاسية.
    This is clearly an added value to the present youth leadership in sexual and reproductive health and rights, which tends to be more English-speaking and not always representative of communities of marginalized youth. UN ومن الواضح أن هذا يمثل قيمة مضافة للقيادة الشبابية الحالية في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، والتي تنزع إلى أن تكون أكثر نطقا بالإنكليزية وليست ممثلة دوما لمجتمعات الشباب المهمش.
    They also tend to be more equitable, in keeping with the principle of common but differentiated responsibilities. UN كما أنها تنحو إلى أن تكون أكثر عدالة، وهو ما يتمشى مع مبدأ المسؤوليات المشتركة مع اختلافها.
    2. Environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive. UN ٢- تتجه المعايير والتنظيمات البيئية إلى أن تكون أكثر صرامة وشمولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more