"إلى أن يضع" - Translation from Arabic to English

    • to take
        
    • to develop
        
    Each working group will be invited to take into consideration the following in the formulation of its recommendations: UN وسوف يُدعى كل فريق عامل إلى أن يضع المسائل التالية في اعتباره لدى صوغ توصياته:
    The AWG-LCA is invited to take into account such needs in its deliberations. UN ودُعي الفريق العامل المخصص إلى أن يضع في الاعتبار هذه المتطلبات في سياق مداولاته.
    Each working group will be invited to take into consideration the following in the formulation of its recommendations: UN وسوف يُدعى كل فريق عامل إلى أن يضع المسائل التالية في اعتباره لدى صوغ توصياته:
    Clearly the deteriorating international financial environment highlights the urgent need for the international community to develop a comprehensive strategic plan that addresses both the unresolved causes of continuing violent conflict on the continent and the need for a proactive approach to new issues as they emerge. UN من الواضح أن تدهور البيئة المالية الدولية يسلط الضوء على الحاجة الملحة إلى أن يضع المجتمع الدولي خطة استراتيجية شاملة تعالج الأسباب المستعصية لاستمرار الصراعات العنيفة في القارة، وضرورة وضع نهج استباقي بشأن مسائل جديدة حالما تنشأ.
    UNCTAD was also invited to develop a model law on consumer protection and to convene further Expert Meetings on the protection of consumers, including in relation to cross-border transactions, cross-border fraud, e-commerce and the like. UN كما دعوه إلى أن يضع قانوناً نموذجياً بشأن حماية المستهلك ويعقد المزيد من اجتماعات الخبراء بشأن حماية المستهلكين، بما في ذلك الآليات المتعلقة بالصفقات العابرة للحدود والتدليس العابر للحدود والتجارة الإلكترونية وما إلى ذلك.
    In that decision, the Panel was also invited to take into account any information relevant to its report provided by parties to the Secretariat. UN وفي ذلك المقرر، دُعي الفريق إلى أن يضع في اعتباره أي معلومات ذات صلة بتقريره تقدمت الأطراف إلى الأمانة.
    Finally, the decision invited the Panel to take into account any information by parties to the Secretariat provided that was relevant to its report. UN وفي الختام، دعا المقرر الفريق إلى أن يضع في الاعتبار أي معلومات تقدمها الأطراف إلى الأمانة ولها صلة بتقريرها.
    Negotiations on the proposed revision of the Civil Code, which sought to take account of all instruments relating to the rights of women to which Guinea was a party, had been particularly complicated. UN وأضافت أن المفاوضات حول التنقيح المقترح للقانون المدني الذي يسعى إلى أن يضع في الاعتبار جميع الصكوك المتصلة بحقوق المرأة التي أصبحت غينيا طرفا فيها كانت معقدة بشكل خاص.
    47. The Working Group reiterates its call to the Human Rights Council to take into account the fact that it comprises five members. UN 47- ويدعو الفريق العامل مجلس حقوق الإنسان مرة أخرى إلى أن يضع في اعتباره حقيقة أن الفريق العامل يتألف من خمسة أعضاء.
    41. The Working Group calls on the Human Rights Council to take into account the fact that the Working Group comprises five members. UN 41- ويدعو الفريق العامل مجلس حقوق الإنسان إلى أن يضع في اعتباره حقيقة أن الفريق العامل يتألف من خمسة أعضاء.
    18. Invites the Secretary-General to take a gender perspective into account when preparing the report requested by the General Assembly in its resolution 58/236; UN 18 - تدعو الأمين العام إلى أن يضع المنظور الجنساني في الاعتبار عند إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/236؛
    The Medium—Term Plan for 1998-2001 calls for UNCTAD to take into account the work done by other international organizations in order to enhance synergies, avoid duplication and coordinate related activities. UN 54- تدعو الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001 الأونكتاد إلى أن يضع في اعتباره العمل المضطلع به من قبل المنظمات الدولية الأخرى من أجل تعزيز جوانب التآزر وتجنب الازدواجية وتنسيق الأنشطة ذات الصلة.
    3. Invites international cooperation to take into account, in the objectives of its assistance operations, the need to reduce the country's vulnerability to natural disasters and to safeguard its development process; UN ٣ - يدعو التعاون الدولي إلى أن يضع في الاعتبار، ضمن أهداف عملياته المتعلقة بالمساعدة، ضرورة الحد من تأثر البلد بالكوارث الطبيعية وصيانة عمليته اﻹنمائية؛
    " 18. Invites the Secretary-General to take a gender perspective into account when preparing the report requested by the General Assembly in its resolution 58/236; UN " 18 - تدعو الأمين العام إلى أن يضع المنظور الجنساني في الاعتبار عند إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/236؛
    18. Invites the Secretary-General, to take a gender perspective into account when preparing the report requested in General Assembly resolution 58/236. UN 18 - تدعو الأمين العام إلى أن يضع في الاعتبار المنظور الجنساني عند إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/236.
    2. To invite the Panel to take into account any information relevant for the report to be prepared under paragraph 1 of the present decision provided by parties to the Secretariat; UN 2- يدعو الفريق إلى أن يضع في الاعتبار أي معلومات مهمة تقدمها الأطراف إلى الأمانة لإعداد التقرير المطلوب بموجب الفقرة 1 من هذا المقرر.
    At its 2nd meeting, on 21 October, the SBI, after considering the proposals containing amendments to the Convention, invited the Conference of the Parties at its third session to take into account the views expressed by Parties during its seventh session. UN ٨٢- وبعد أن نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها الثانية المعقودة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر في الاقتراحات التي تتضمن تعديلات على الاتفاقية، دعت مؤتمر اﻷطراف إلى أن يضع في الاعتبار في دورته الثالثة ما أبدته اﻷطراف أثناء دورتها السابعة من وجهات نظر.
    UNCTAD was also invited to develop a model law on consumer protection and to convene further Expert Meetings on the protection of consumers, including in relation to cross-border transactions, cross-border fraud, e-commerce and the like. UN كما دعوه إلى أن يضع قانوناً نموذجياً بشأن حماية المستهلك ويعقد المزيد من اجتماعات الخبراء بشأن حماية المستهلكين، بما في ذلك الآليات المتعلقة بالصفقات العابرة للحدود والتدليس العابر للحدود والتجارة الإلكترونية وما إلى ذلك.
    The representative of the Secretariat introduced the sub-item, noting, among other things, the request to the Working Group to carry out a preliminary assessment of whether the Hong Kong Convention established a level of control and enforcement equivalent to that established under the Basel Convention and the need for the Working Group first to develop criteria to perform the assessment. UN وقدم ممثل الأمانة هذا البند الفرعي، مشيراً، بين أمور أخرى، إلى أن الفريق العامل طلب إليه إجراء تقييم أولي لما إذا كانت اتفاقية هونغ كونغ تتضمن مستوى من الرقابة والإنفاد معادل للمستوى المحدد بموجب اتفاقية بازل وحاجة الفريق العامل إلى أن يضع أولاً معياراً لإجراء التقييم.
    In resolutions 1996/52 and 1997/39, the Commission called upon the Representative to develop, on the basis of the compilation and analysis, a comprehensive normative framework of protection and assistance for internally displaced persons and, in the latter resolution, took note of the Representative’s preparation of guiding principles to that end. UN وقد دعت اللجنة ممثل اﻷمين العام، في القرارين ١٩٩٦/٥٢ و ١٩٩٧/٣٩، إلى أن يضع على أساس التجميع والتحليل إطارا معياريا شاملا لتوفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا، وأحاطت علما في القرار الثاني بقيام ممثل اﻷمين العام بإعداد مبادئ توجيهية تحقيقا لذلك الغرض.
    4. Calls upon the Secretary-General to develop a set of benchmarks for the transition of UNIPSIL into a United Nations country team presence, taking into account those already agreed upon by the government and the United Nations in the Joint Vision for Sierra Leone, and the particular challenges involved in preparing for the 2012 elections, to keep these under active review, and regularly report on progress to the Security Council; UN 4 - يدعو الأمين العام إلى أن يضع مجموعة من النقاط المرجعية لعملية تحول المكتب إلى فريق قُطري للأمم المتحدة، مع مراعاة النقاط المرجعية التي سبق أن وافقت عليها الحكومة والأمم المتحدة في الرؤية المشتركة لسيراليون، والتحديات الخاصة التي تنطوي عليها عملية التحضير لانتخابات عام 2012، وأن يُخضع تلك النقاط المرجعية للاستعراض الفعلي، وأن يقدم إلى مجلس الأمن تقارير منتظمة عن التقدم المحرز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more