This approach and the plan of action are to ensure the achievement by the year 2000 of sustained disaster reduction, firmly integrated in national planning; | UN | ويهدف هذا النهج وخطة العمل إلى أن يكفل بحلول عام ٢٠٠٠ استمرار أنشطة الحد من الكوارث ودمجها بشكل ثابت في التخطيط الوطني؛ |
Stakeholders also needed to ensure that persons with disabilities in situations of armed conflict or who were suffering the effects of natural disasters received the support they needed. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى أن يكفل أصحاب المصلحة تلقي الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات النزاع المسلح أو ممن يعانون من آثار الكوارث الطبيعية الدعم الذي يحتاجون إليه. |
20. Reiterates the need for the Secretary-General to ensure that resources are utilized strictly for the purposes approved by the General Assembly; | UN | ٢٠ - تكرر تأكيد الحاجة إلى أن يكفل اﻷمين العام الاقتصار في استخدام الموارد على اﻷغراض التي وافقت عليها الجمعية العامة؛ |
15. Calls upon the Secretary-General to ensure that a comprehensive programme for Integrated Management Information System training is included as part of the ongoing training programme offered to staff at all duty stations concerned; | UN | ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل إدراج برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛ |
15. Calls upon the Secretary-General to ensure that a comprehensive programme for Integrated Management Information System training is included as part of the ongoing training programme offered to staff at all duty stations concerned; | UN | ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل إدراج برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛ |
20. Reiterates the need for the Secretary-General to ensure that resources are utilized strictly for the purposes approved by the General Assembly; | UN | ٢٠ - تكرر تأكيد الحاجة إلى أن يكفل اﻷمين العام الاقتصار في استخدام الموارد على اﻷغراض التي وافقت عليها الجمعية العامة؛ |
15. Calls upon the Secretary-General to ensure that a comprehensive programme for Integrated Management Information System training is included as part of the ongoing training programme offered to staff at all duty stations concerned; | UN | ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل إدراج برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛ |
Invite the international community to ensure full implementation of Security Council resolution 425 (1978), with a view to restoring the independence, sovereignty and territorial integrity of Lebanon and achieving a just and lasting peace in the region; | UN | يدعون المجتمع الدولي إلى أن يكفل التنفيذ الكامل لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥، حتى يستعيد لبنان استقلاله وسيادته وسلامة أراضيه، وتحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة، |
Draft legislation on the asylum procedure sought to ensure a fair and effective process that prevented abuse by economic migrants but afforded protection to those who needed it. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن مشروع التشريع المتعلق بإجراءات اللجوء يسعى إلى أن يكفل وجود عملية عادلة وناجعة تحول دون إساءة استخدامها من جانب اللاجئين الاقتصاديين، وإن كانت توفر الحماية لمن يحتاجونها. |
The shelter rehabilitation programme aims to ensure that needy families have at least one multi-purpose room, a kitchen and sanitary facilities that are well lit, ventilated and easily cleaned. | UN | ويرمي برنامج إصلاح المأوى إلى أن يكفل للعائلات المعوزة على الأقل غرفة واحدة متعددة الأغراض ومطبخا ومرافق صحية مضاءة جيدا ومتجددة الهواء وسهلة التنظيف. |
3. Recognizes the considerable operational and financial risks involved in the implementation of the enterprise resource planning system, and stresses the need for the Secretary-General to ensure full accountability and clear lines of responsibility for the project; | UN | 3 - تدرك المخاطر التشغيلية والمالية الكبيرة التي ينطوي عليها تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، وتؤكد الحاجة إلى أن يكفل الأمين العام المساءلة التامة وتراتبية واضحة للاضطلاع بالمسؤولية عن المشروع؛ |
In paragraph 7 of resolution 50/214, the General Assembly had reiterated the need for the Secretary-General to ensure that resources were strictly utilized for the purposes it had approved. | UN | وذكر أن الجمعية العامة كررت في الفقرة ٧ من القرار ٥٠/٢١٤ التأكيد على الحاجة إلى أن يكفل اﻷمين العام أن يكون استخدام الموارد مكرسا بكل دقة لﻷغراض التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
8. Reaffirms the need for the Secretary-General to ensure that delegation of authority to the Department of Peacekeeping Operations and field missions is in strict compliance with relevant resolutions and decisions and the relevant rules and procedures of the General Assembly on this matter; | UN | 8 - تؤكد من جديد الحاجة إلى أن يكفل الأمين العام أن تكون السلطة المفوضة لإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية متمشية على نحو دقيق مع القرارات والمقررات ذات الصلة، ومع القواعد والإجراءات التي حدّدتها الجمعية العامة في هذا الصدد؛ |
3. Invites the Security Council to ensure that the proceedings of the Counter-Terrorism Committee and other subsidiary bodies of the Council that require conference servicing are conducted with due regard to the most efficient use of conference-servicing resources; | UN | 3 - تدعو مجلس الأمن إلى أن يكفل سير أعمال لجنة مكافحة الإرهاب والهيئات الفرعية الأخرى التابعة للمجلس التي تتطلب خدمات مؤتمرات مع إيلاء الاعتبار الواجب لاستخدام موارد خدمات المؤتمرات على أكفأ وجه؛ |
3. Invites the Security Council to ensure that the proceedings of the Counter-Terrorism Committee and other subsidiary bodies of the Council that require conference servicing are conducted with due regard to the most efficient use of conference-servicing resources; | UN | 3 - تدعو مجلس الأمن إلى أن يكفل سير أعمال لجنة مكافحة الإرهاب والهيئات الفرعية الأخرى التابعة للمجلس التي تتطلب خدمات مؤتمرات مع إيلاء الاعتبار الواجب لاستخدام موارد خدمة المؤتمرات على أكفأ وجه؛ |
4. Calls upon the Secretary-General to ensure that all necessary support is provided to expedite the publication of the printed version of the United Nations Treaties Series through the prompt provision of the necessary equipment and translation services; | UN | ٤ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل توفير كل الدعم اللازم للتعجيل بنشر النسخة المطبوعة من مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة من خلال توفير المعدات وخدمات الترجمة التحريرية اللازمة على وجه السرعة؛ |
95. The international community should seek to ensure that international institutions, including financial institutions, pay appropriate attention to the needs and priorities of small island developing States identified in the Programme of Action. | UN | ٩٥ - وينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى أن يكفل إيلاء المؤسسات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية، الاهتمام المناسب لاحتياجات وأولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية المحددة في برنامج العمل. |
7. Reiterates the need for the Secretary-General to ensure that resources are strictly utilized for the purposes approved by the General Assembly; | UN | ٧ - تكرر التأكيد على الحاجة إلى أن يكفل اﻷمين العام أن يكون استخدام الموارد مكرسا بكل دقة لﻷغراض التي اعتمدتها الجمعية العامة؛ |
7. Also reiterates the need for the Secretary-General to ensure that resources are strictly utilized for the purposes approved by the General Assembly; | UN | ٧ - تكرر التأكيد أيضا على الحاجة إلى أن يكفل اﻷمين العام أن يكون استخدام الموارد مكرسا بكل دقة لﻷغراض التي اعتمدتها الجمعية العامة؛ |
It called on the international community to ensure the return to their homes of the many displaced children and drew attention, in particular, to the situation of children in the occupied territories and in Palestine, who suffered on a daily basis from the effects of oppression, and to that of children in Africa subjected by continual conflicts to hunger, poverty and displacement and deprived of education. | UN | وتدعو الجماهيرية المجتمع الدولي إلى أن يكفل عودة العديد من الأطفال المشردين إلى منازلهم، وتوجه الانتباه بوجه خاص إلى حالة الأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة الذين يعانون كل يوم آثار القمع، وإلى حالة الأطفال في أفريقيا الذين ترميهم النزاعات المستمرة في الجوع والفقر والتشرد وتحرمهم من التعليم. |