"إلى أوزبكستان" - Translation from Arabic to English

    • to Uzbekistan
        
    • into Uzbekistan
        
    • Uzbekistan to
        
    • in Uzbekistan
        
    • to Kyrgyzstan
        
    He was reportedly facing imminent and forcible repatriation to Uzbekistan. UN وأفيد أنه على وشك أن يسلِّم عنوة إلى أوزبكستان.
    According to information received by OHCHR, no access has been granted to these individuals since their return to Uzbekistan. UN ووفقا لمعلومات تلقتها مفوضية حقوق الإنسان، لم يتح لأي جهة الاتصال بهؤلاء الأشخاص منذ عودتهم إلى أوزبكستان.
    Subject matter: Extradition of four recognized refugees from Kyrgyzstan to Uzbekistan despite request for interim measures of protection UN الموضوع: تسليم أربعة لاجئين معترف بهم من قيرغيزستان إلى أوزبكستان رغم طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    For example, three experts from Tajikistan were denied entry visas to Uzbekistan. UN وعلى سبيل المثال، لم تجر الموافقة على منح ثلاثة خبراء من طاجيكستان تأشيرات دخول إلى أوزبكستان.
    The President of the Republic of Korea, therefore, came to Uzbekistan accompanied by a large delegation of businessmen. UN ولذلك أتى رئيس جمهورية كوريا إلى أوزبكستان برفقة وفد كبير من رجال الأعمال.
    He was arrested there and returned to Uzbekistan on 13 September 2002. UN فأُلقي القبض عليه هناك وأعيد إلى أوزبكستان في 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    Her client continues to live in exile and cannot return to Uzbekistan because of this unlawful conviction. UN ولا يزال موكلها يعيش في المنفى ولا يمكنه العودة إلى أوزبكستان بسبب هذه الإدانة غير القانونية.
    He was arrested there and returned to Uzbekistan on 13 September 2002. UN فأُلقي القبض عليه هناك وأعيد إلى أوزبكستان في 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    Her client continues to live in exile and cannot return to Uzbekistan because of this unlawful conviction. UN ولا يزال موكلها يعيش في المنفى ولا يمكنه العودة إلى أوزبكستان بسبب هذه الإدانة غير القانونية.
    Also in December, assistance in preparing a multi-purpose project proposal in the area of competition was provided to Uzbekistan. UN وفي الشهر نفسه، قُدّمت المساعدة إلى أوزبكستان في إعداد مقترح لمشروع متعدد الأغراض في مجال المنافسة.
    In 2009, IAEA had also conducted an international expert mission to Uzbekistan to facilitate adherence to, and implementation of, international instruments relevant to protection against nuclear terrorism. UN وفي عام 2009 اضطلعت الوكالة أيضا ببعثة خبراء دوليين إلى أوزبكستان لتيسير الانضمام إلى الصكوك الدولية المتصلة بالحماية ضد الإرهاب النووي وتنفيذ هذه الصكوك.
    According to the State party, in extraditing the four authors to Uzbekistan, the Office of the Procurator-General of the Kyrgyz Republic strictly complied with its obligations under international treaties. UN وحسب الدولة الطرف، فإن مكتب المدعي العام لجمهورية قيرغيزستان كان في تسليمه لأصحاب البلاغ الأربعة إلى أوزبكستان ممثلاً امتثالاً صارماً لالتزاماته المنصوص عليها في المعاهدات الدولية.
    According to the authors, the DMS, and subsequently all Kyrgyz courts, concluded that the authors' life and freedom were at risk, should they be returned to Uzbekistan. UN وبحسب أصحاب البلاغات، خلصت إدارة خدمات الهجرة، ثم جميع المحاكم القيرغيزية لاحقاً، إلى أن حياة أصحاب البلاغات وحريتهم ستتعرضان للخطر إن هم عادوا إلى أوزبكستان.
    In the present communications, the authors alleged that their rights under article 6 and article 7 of the Covenant would be violated, should they be extradited to Uzbekistan. UN وقد ادعى أصحاب البلاغات في بلاغاتهم أن حقوقهم بموجب المادة 6 والمادة 7 من العهد ستنتهك إن سُلموا إلى أوزبكستان.
    In these cases, the authors alleged that their rights under article 6 and article 7 of the Covenant would be violated, should they be extradited to Uzbekistan. UN وفي هذه الحالات، ادعى أصحاب البلاغات أن حقوقهم بموجب المادتين 6 و7 من العهد ستُنتهك إذا ما سُلموا إلى أوزبكستان.
    18. On 9 August 2006, the Government of Kyrgyzstan extradited four Uzbek refugees and one asylum-seeker to Uzbekistan. UN 18 - وفي 9 آب/أغسطس 2006، سلمت حكومة قيرغيزستان أربعة لاجئين أوزبكيين ولاجيء سياسي إلى أوزبكستان.
    She enquired whether there were any official structures designed to protect all victims of trafficking and prostitution, including those from other countries and those who had returned to Uzbekistan from other countries where they had been prostitutes or concubines. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي هياكل رسمية مخصصة لحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والبغاء، بما في ذلك الأشخاص من بلدان أخرى وأولئك الذين عادوا إلى أوزبكستان من بلدان أخرى، حيث كنّ يعملن كبغايا أو محظيات.
    Toxic radioactive wastes left by the mining industry threatened to pollute the rivers leading to Uzbekistan, Tajikistan and Kazakhstan. UN والنفايات المشعة السمية التي تخلفها صناعة التعدين تهدد الأنهار التي تؤدي إلى أوزبكستان وطاجيكستان وكازاخستان بالتلوث.
    On 5 February 2002, he was transferred to Uzbekistan and arrested there. UN وفي 5 شباط/فبراير 2002، نقل إلى أوزبكستان وألقي القبض عليه هناك.
    It also stressed the need to prevent the forced return of these witnesses to Uzbekistan. UN كما أكد التقرير ضرورة الحيلولة دون إجبار هؤلاء الشهود على العودة إلى أوزبكستان.
    The car was stopped after crossing the border into Uzbekistan, in the village of Vodil in Ferghana province by the militia, who checked their documents and, without providing a reason, searched the car. UN وبعد عبور الحدود إلى أوزبكستان أوقفت الميليشيا السيارة في قرية فوديل بمقاطعة فيرغانا، حيث تم التحقق من وثائقهم الثبوتية وتفتيش السيارة دون إبداء الأسباب.
    It requested Uzbekistan to indicate which recommendations of those 12 would be accepted. UN وطلبت إلى أوزبكستان أن تشير إذا أمكن إلى ما تعتزم قبوله من التوصيات المذكورة.
    He expressed gratitude to both the former and current resident representatives who had served in Uzbekistan. UN وقدم شكره أيضا إلى الممثلَين المقيمَين الحالي والسابق اللذين قدما خدماتهما إلى أوزبكستان.
    Four cases concerned persons who had reportedly fled to Kyrgyzstan after violent events in May 2005 in Andijan, Uzbekistan, and were later returned to Uzbekistan. UN وهناك أربعة حالات تتعلق بأشخاص يُزعم أنهم فروا إلى قيرغيزستان عقب الأحداث العنيفة التي شهدتها مدينة أنديجان، أوزبكستان، في أيار/مايو 2005، وأُعيدوا لاحقاً إلى أوزبكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more