These steps, if taken in good faith, could lead to further progress in the peace process in Sierra Leone. | UN | ومن شأن هذه الخطوات، إذا اتخذت، أن تقود إلى إحراز مزيد من التقدم في عملية السلام في سيراليون. |
The Security Council looks forward to further progress in the talks and the renewal of the cessation of hostilities agreement, | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى إحراز مزيد من التقدم في المحادثات وإلى تجديد اتفاق وقف القتال، |
Her delegation looked forward to further progress in that area. | UN | وأضافت أن وفد بلادها يتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في ذلك المجال. |
:: Treaty bodies are called upon to make further progress in the harmonization of their working methods and procedures. | UN | :: الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات مدعوة إلى إحراز مزيد من التقدم في تنسيق أساليب عملها وإجراءاتها. |
35. In an effort further to advance the resolution of a matter under consideration, the members of the Security Council agree to use a range of meeting options from which they can select the one best suited to facilitate specific discussions. | UN | 35 - سعيا إلى إحراز مزيد من التقدم في حل مسألة ما قيد النظر، يوافق أعضاء مجلس الأمن على استخدام مجموعة من خيارات عقد الجلسات بإمكانهم انتقاء الأنسب منها لتسهيل مناقشات محددة. |
Australia looks forward to further progress on these issues in February. | UN | وتتطلع أستراليا إلى إحراز مزيد من التقدم في شباط/فبراير بشأن هذه المسائل. |
112. The Executive Director said that management had made progress on some of the issues discussed, but needed to make more progress on others. | UN | 112 - وقال المدير التنفيذي إن الإدارة أحرزت تقدما في بعض المسائل التي تمت مناقشتها، ولكن هناك حاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في مسائل أخرى. |
In addition, government policies in developed countries towards the foreign behaviour of their multinational enterprises have been changing, albeit with a lag, and some speakers sought further progress in that area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن السياسات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو إزاء سلوك مؤسساتها المتعددة الجنسيات في الخارج آخذة في التغيير، ولو أن ذلك تأخر كثيرا، ودعا بعض المتكلمين إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال. |
We are pleased that the majority of the world's countries are part of such zones, and we look forward to further progress in this regard. | UN | ومن دواعي سرورنا أن الغالبية العظمى من بلدان العالم تشكل جزءاً من هذه المناطق، ونحن نتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد. |
My delegation believes that mutual understanding, constructive cooperation and sincere political determination are bound to lead to further progress in the search for a more secure, equitable and prosperous world, if such understanding and cooperation are encouraged and maintained. | UN | وإن وفد بلادي يعتقد أن الحفاظ على روح التفاهم المتبادل والتعاون البناء والنية السياسية الصادقة سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في ايجاد عالم أكثر أمنا وانصافا ورخاء. |
Convinced that the decision on the extension of the Treaty should lead to further progress in nuclear disarmament, in accordance with the preamble and article VI of the Treaty, | UN | واقتناعا منها بأن قرار تمديد المعاهدة سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي، وفقا لديباجة المعاهدة والمادة السادسة منها، |
ASEAN looked forward to further progress in making operations more efficient and would closely examine the progress report on the global field support strategy. | UN | وتتطلع الرابطة إلى إحراز مزيد من التقدم في جعل العمليات أكثر كفاءة، وستنظر عن كثب في التقرير المرحلي المتعلق باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
This restructuring should lead to further progress in the efficiency and self-sustainability of the credit operations. | UN | وينبغي أن تؤدي إعادة التشكيل هذه إلى إحراز مزيد من التقدم في القدرة على الاعتماد الذاتي على تنفيذ عمليات الائتمانات وتحقيق المزيد من الكفاءة. |
Convinced that the decision on the extension of the Treaty should lead to further progress in nuclear disarmament, in accordance with the preamble and article VI of the Treaty, | UN | واقتناعا منها بأن قرار تمديد المعاهدة سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي، وفقا لديباجة المعاهدة والمادة السادسة منها، |
33. Notes the adoption by some United Nations organizations of evaluation policies that have been developed based on the norms and standards for evaluation endorsed by the United Nations Evaluation Group, and looks forward to further progress in that regard; | UN | 33 - يلاحظ اعتماد بعض مؤسسات الأمم المتحدة لسياسات التقييم التي وضعت على أساس قواعد ومعايير التقييم التي أقرها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، ويتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد؛ |
The Special Envoy for the Great Lakes Region recalled the necessity to make further progress in the implementation of the General Framework Agreement for Peace, Security and Cooperation, and called for the swift implementation of an effective disarmament, demobilization and reintegration programme to disarm and reintegrate the former combatants of M23. | UN | وأشار المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى إلى الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام والأمن والتعاون، ودعا إلى الإسراع في التنفيذ الفعال لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لنزع سلاح مقاتلي حركة 23 مارس السابقين وإعادة إدماجهم. |
21.6 During the biennium 2010-2011, UNRWA seeks to make further progress in strengthening its management and service delivery through its organizational development programme, through which the Agency is enhancing its capacity to plan, implement and evaluate its services to the refugees, expand outreach to nontraditional donors and to further enhance accountability to its stakeholders. | UN | 21-6 وتسعى الأونروا، خلال فترة السنتين 2010-2011، إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال النهوض بإدارتها وتقديم خدماتها عن طريق برنامجها للتطوير التنظيمي، الذي تنهض الوكالة بواسطته بقدرتها على تخطيط وتنفيذ وتقييم الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، وإلى توسيع نطاق اتصالاتها لتشمل جهات من غير المانحين التقليديين، وزيادة تعزيز المساءلة أمام الأطراف المؤثرة فيها. |
36. In an effort further to advance the resolution of a matter under consideration, the members of the Security Council agree to use a range of meeting options from which they can select the one best suited to facilitate specific discussions. | UN | 36 - سعيا إلى إحراز مزيد من التقدم في حل أية مسألة قيد النظر، يوافق أعضاء مجلس الأمن على استخدام مجموعة من خيارات عقد الجلسات يكون بإمكانهم انتقاء الأنسب منها لتسهيل إجراء مناقشات محددة. |
In an effort further to advance the resolution of a matter under consideration, the members of the Council agree to use a range of meeting options from which they can select the one best suited to facilitate specific discussions. | UN | " 36 - سعيا إلى إحراز مزيد من التقدم في حل مسألة ما قيد النظر، يوافق أعضاء المجلس على الاستعانة بمجموعة من الخيارات بشأن عقد الجلسات بإمكانهم انتقاء الأنسب منها لتسهيل إجراء مناقشات محددة. |
6. In conclusion, he appealed for a strong political commitment by Member States so that the ongoing reform of governance structures in the Bretton Woods institutions would lead to further progress on all the critical and urgent issues bound up with global economic governance, and hence to improvements in the international financial architecture. | UN | 6 - وطالب في ختام كلمته بالتزام سياسي قوي من جانب الدول الأعضاء لكي يؤدي الإصلاح الجاري في حوكمة مؤسسات بريتون وودز إلى إحراز مزيد من التقدم في كافة القضايا الحرجة والعاجلة المرتبطة بالحوكمة الاقتصاديـــة، ومن ثـــم إدخـــال تحسينــــات علـــى الهيكل المالي الدولي. |
241. The Executive Director said that management had made progress on some of the issues discussed, but needed to make more progress on others. | UN | 241 - وقال المدير التنفيذي إن الإدارة أحرزت تقدما في بعض المسائل التي تمت مناقشتها، ولكن هناك حاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في مسائل أخرى. |
In addition, government policies in developed countries towards the foreign behaviour of their multinational enterprises have been changing, albeit with a lag, and some speakers sought further progress in that area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن السياسات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو إزاء سلوك مؤسساتها المتعددة الجنسيات في الخارج آخذة في التغيير، ولو أن ذلك تأخر كثيرا، ودعا بعض المتكلمين إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال. |
The European Union looks forward to achieving further progress in the ongoing initiatives in a consensual way. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إحراز مزيد من التقدم في المبادرات الجارية على نحو توافقي. |