It is not exhaustive and delegations are invited to notify the chairperson if a proposal was not reflected. | UN | وهذه المقترحات ليست شاملة، وتدعو الوفود إلى إخطار الرئيس إذا لم يؤخذ أحد المقترحات في الاعتبار. |
The SBSTA invited the research programmes and organizations to notify the secretariat of any such additional informal discussions and requested the secretariat to make such notifications available on the UNFCCC website. | UN | ودعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحث إلى إخطار الأمانة بأية مناقشات غير رسمية إضافية من هذا القبيل وطلبت إلى الأمانة أن تتيح هذه الإخطارات على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
The Committee called upon Morocco to notify the Secretary-General of the withdrawal of those reservations and declarations as soon as possible. | UN | ودعت اللجنة المغرب إلى إخطار الأمين العام بالتراجع عن تلك التحفظات والإعلانات في أقرب وقت ممكن. |
3. Invites the treaty bodies and all thematic special procedures to advise the Working Group on how they take into account, in their work and in accordance with their respective mandates, the promotion and protection of indigenous peoples' rights; | UN | 3- تدعو الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وجميع الإجراءات المواضيعية الخاصة إلى إخطار الفريق العامل بالطريقة التي وضعت بها في الاعتبار في أعمالها ووفقاً لولاية كل منها مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية؛ |
3. The CHAIRPERSON invited the delegations to indicate to the officers any error or omission in the lists of States in the paragraphs in question. | UN | 3- الرئيس: دعا الوفود إلى إخطار المكتب بأي خطأ أو إسقاط في قوائم الدول الواردة في الفقرات موضوع النظر. |
" 0.11-1 In addition to the notification to the guaranteeing association, Customs authorities should also notify the TIR Carnet holder as soon as possible when a TIR operation has not been discharged. | UN | " 0-11-1 ينبغي للسلطات الجمركية بالإضافة إلى إخطار الجمعية الضامنة، أن تخطر كذلك حامل بطاقة النقل البري الدولي بأسرع ما يمكن عندما لا يفرج عن عملية نقل بري دولي. |
CERTIFIES this failure and INVITES the President of the Tribunal to notify the Security Council of the United Nations accordingly. | UN | تشهد على اﻹخفاق في التنفيذ هذا وتدعو رئيس المحكمة إلى إخطار مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة وفقا لذلك. |
Since the transaction was very complicated, the host country had been forced to notify the Chinese Mission that it was unable to agree to the transaction by the required deadline. | UN | ولأن هذا الترتيب التجاري شديد التعقيد اضطر البلد المضيف إلى إخطار البعثة الصينية بأنه لا يستطيع الموافقة عليه في الموعد المحدد وأنه ما زال قيد الاستعراض الفعلي. |
Since the transaction was very complicated, the host country had been forced to notify the Chinese Mission that it was unable to agree to the transaction by the required deadline. | UN | ولأن هذا الترتيب التجاري شديد التعقيد اضطر البلد المضيف إلى إخطار البعثة الصينية بأنه لا يستطيع الموافقة عليه في الموعد المحدد وأنه ما زال قيد الاستعراض الفعلي. |
Iraq was reminded of the need to notify the Commission of any occurrences involving damage to tags. | UN | وجرى تذكير العراق بالحاجة إلى إخطار اللجنة بأي حوادث بما في ذلك تلف البطاقات. |
I have no new information for you, we need to notify the families, that's all I have for you now. | Open Subtitles | ليس لدي أي معلومات جديدة بالنسبة لك نحن في حاجة إلى إخطار العائلات هذا هو كل شيء عندي لك الآن |
We need to notify the DEA's office before you arrest a high-profile Mafia figure. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى إخطار مكتب مكافحة المخدرات قبل أن تقبض على شخص رفيع المستوي بالمافيا |
The Committee noted that the State party did not provide evidence showing that the Court sought to notify the author of the withdrawal of his lawyer, and the decision of the Court was unclear as to whether another counsel was appointed to represent the author. | UN | ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أدلة تبين أن المحكمة سعت إلى إخطار صاحب البلاغ بانسحاب محاميه، وأن قرار المحكمة لا يبين بوضوح ما إذا كان قد عُين محامٍ آخر لتمثيل صاحب البلاغ. |
The Committee invites the State party to notify the Secretary-General of the withdrawal of its reservation at the earliest opportunity. | UN | 12- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إخطار الأمين العام بسحبها لتحفظها في أقرب فرصة ممكنة. |
The Team regularly finds examples where States have extradited or expelled listed persons from their territories, or released them from prison, but have made no attempt to notify the Committee in order to update the List. | UN | ويصادف الفريق بصورة متكررة أمثلة عن حالات قامت فيها الدول بتسليم أشخاص مدرجين في القائمة أو بطردهم من أراضيها أو بإطلاق سراحهم من السجن من دون أن تسعى إلى إخطار اللجنة لكي تقوم بتحديث القائمة. |
9. To invite Parties to notify the Ozone Secretariat of all contributions made to the Montreal Protocol Trust Fund at the time such payments are made; | UN | 9 - يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة الأوزون بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال في وقت تسديدها؛ |
Members of the Committee are invited to notify the Secretariat prior to the meeting or, at the latest, during the consideration of the agenda during the meeting, of any issues that they feel should have been included on the agenda. | UN | وأعضاء اللجنة مدعون إلى إخطار الأمانة قبل الاجتماع، أو على أكثر تقدير أثناء بحث جدول الأعمال أثناء الاجتماع بأي قضايا قد يشعرون أنها ينبغي أن تضاف إلى جدول الأعمال. |
To invite Parties to notify the Secretariat of the Montreal Protocol of all contributions made to the Montreal Protocol Trust Fund at the time such payments are made; | UN | 10 - يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الإستئماني لبروتوكول مونتريال عند إتمام السداد؛ |
9. To invite Parties to notify the Secretariat of the Montreal Protocol of all contributions made to the Montreal Protocol Trust Fund at the time such payments are made; | UN | 9 - أن يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال عند إتمام السداد؛ |
3. Reiterates its invitation to the treaty bodies and all thematic special procedures to advise the Working Group on how they take into account, in their work and in accordance with their respective mandates, the promotion and protection of indigenous peoples' rights and in this context, further invites them to take duly into account paragraphs 3 and 4 of Commission on Human Rights resolution 2004/58 of 20 April 2004; | UN | 3- تكرر دعوتها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وجميع الإجراءات المواضيعية الخاصة، إلى إخطار الفريق العامل بالطريقة التي وضعت بها في الاعتبار في أعمالها ووفقاً لولاية كل منها مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، وتدعوها كذلك، في هذا السياق، إلى إيلاء الاعتبار الواجب للفقرتين 3 و4 من قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/58 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004؛ |
3. To [call upon] [invite] Governments, organizations and, in particular, multilateral and/or financial institutions already or not traditionally contributing to the Multilateral Fund to indicate to the Multilateral Fund secretariat their interest in contributing to such a funding window [and to consider making additional support available to the funding window once established]; | UN | 3 - أن [يهيب بـ] [يدعو] الحكومات والمنظمات، وبخاصة المؤسسات المتعددة الأطراف و/أو المؤسسات المالية المساهمة حالياً في الصندوق المتعدد الأطراف، أو غير المساهمة عادة في الصندوق، إلى إخطار أمانة الصندوق المتعدد الأطراف، إذا كانت ترغب في المساهمة في نافذة التمويل [وأن تنظر في توفير دعم إضافي لنافذة التمويل عند إنشائها]؛ |
Based on the notification of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Hungary, these authorities have taken all necessary measures to implement the restrictions set forth in the Security Council resolutions in question. | UN | واستنادا إلى إخطار وزارة الخارجية لجمهورية هنغاريا، تتخذ هاتان السلطتان كل التدابير اللازمة لتنفيذ القيود المبينة في قراري مجلس الأمن موضع النظر. |
She agreed with the suggestion made by the representative of Finland that article 3, paragraph 1, of the Espoo Convention provided a useful model, with its reference to notifying other States no later than when informing the ratifying State's own public. | UN | وذكرت أنها تتفق مع ما ارتآه ممثل فنلندا من أن الفقرة ١ من المادة ٣ من اتفاقية " إسبو " تشكل نموذجا مفيدا من حيث إشارتها إلى إخطار الدول اﻷخرى في موعد لا يتجاوز الوقت الذي تبلغ فيه الدولة المصادقة على الاتفاقية جمهورها هي. |
3. Invites Parties and others to inform the Secretariat by 31 August 2005 of their interest in joining the cCorrespondence gGroup; | UN | 3 - يدعو الأطراف وغيرها إلى إخطار الأمانة في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2005 برغبتها في الانضمام إلى فريق المراسلة؛ |