"إلى إسرائيل والأراضي" - Translation from Arabic to English

    • to Israel and
        
    During its visit to Israel and the occupied territories, it heard a considerable amount of evidence on such matters. UN وأثناء زيارة اللجنة إلى إسرائيل والأراضي المحتلة، استمعت إلى كم كبير من الأدلة بشأن هذه الأمور.
    The Special Rapporteur noted that access to Israel and the Occupied Palestinian Territory was an important starting point and expressed a strong interest in undertaking a country visit at the earliest opportunity. UN وأشار المقرر الخاص إلى أهمية الوصول إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة كنقطة انطلاق في مهمته، وأعرب عن رغبته الشديدة في القيام بزيارة قطرية في أقرب فرصة.
    During its visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory, the Commission heard a considerable amount of evidence, experienced violence at first hand, spoke to victims and inspected destroyed properties and the site of some of the worst confrontations. UN وأثناء زيارة اللجنة إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، استمعت إلى كم كبير من الأدلة وكانت على مقربة من العنف وتكلمت مع الضحايا وعاينت ممتلكات مدمّرة ومواقع بعض أسوأ المواجهات.
    The Non-Aligned Movement considers that a Security Council mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory would be particularly valuable at present, when the Palestinians have just averted internal turmoil as a result of the Mecca Agreement, which can help create a proper climate for the resumption of the peace process. UN وترى حركة عدم الانحياز أن إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة ستكون ذات قيمة في الوقت الراهن على وجه الخصوص، حيث تجنب الفلسطينيون لتوهم اضطرابا داخليا نتيجة لاتفاق مكة، مما قد يساعد على تهيئة مناخ سليم لاستئناف عملية السلام.
    95. In the report on her mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory, the Special Representative referred to the arrest of journalists covering peaceful protests against the violation of Palestinian rights resulting from construction of the wall. UN 95 - وفي تقرير الممثلة الخاصة عن بعثتها إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، أشارت إلى اعتقال الصحفيين الذين يغطون الاحتجاجات السلمية ضد انتهاك حقوق الفلسطينيين نتيجة تشييد الجدار.
    Recently, following her first visit to Israel and the Palestinian territories as United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour could not check her frustration and bitterness, and vigorously denounced the severe impact of the wall and the system of checkpoints on the lives of Palestinians. UN وفي أعقاب الزيارة الأولى التي قامت بها السيدة لويز آربر إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية مؤخرا بصفتها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، لم تستطع إخفاء شعورها بالإحباط والمرارة، وأدانت بشدة الآثار الحادة للجدار ونظام نقاط التفتيش على حياة الفلسطينيين.
    Since 1978, through missions sent to Israel and the occupied territories including the Golan, ILO has been fulfilling its mandate to monitor the situation of Palestinian workers and has documented how their interests and those of Palestinian employers can be improved by the provision of adequate and appropriate technical assistance. UN فمن خلال البعثات التي أوفدت إلى إسرائيل والأراضي المحتلة بما فيها الجولان، تضطلع منظمة العمل الدولية منذ عام 1978 بولايتها في رصد حالة العمال الفلسطينيين وقد وثَّقت الطريقة التي يمكن بها تحسين مصالحهم ومصالح المستخدِمين الفلسطينيين بتوفير المساعدة التقنية الكافية والمناسبة.
    51. Brazil strongly encouraged the Israeli authorities to facilitate the visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory. UN ٥١ - وأردف قائلا إن البرازيل تشجع بقوة السلطات الإسرائيلية على تيسير زيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Special Rapporteur intends to conduct a mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory at the earliest possible opportunity with a view to preparing his first substantive report, to be submitted to the Human Rights Council at its twenty-eighth session, in March 2015. UN وينوي المقرر الخاص القيام بزيارة إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة في أقرب فرصة لإعداد تقريره الموضوعي الأول الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين في آذار/مارس 2015.
    I wish to raise a matter of concern regarding the report of Mr. Jean Ziegler, United Nations Special Rapporteur on the right to food, on his mission of 3 to 13 July 2003 to Israel and the disputed territories, to be submitted to the sixtieth session of the Commission on Human Rights. UN أود أن أُثير مسألةً تبعث على القلق إزاء تقرير السيد جان زيغلر، المقرّر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في الغذاء، وهو تقريره عن بعثته التي قام بها في الفترة من 3 إلى 13 تموز/يوليه 2003 إلى إسرائيل والأراضي المتنازع عليها، والمزمع تقديمه إلى الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    21. Perhaps the strongest and most troubling impression taken away by the High Commissioner from her visit to Israel and the occupied Palestinian territories was that of two peoples who are linked by history and geography, but are currently separated by a wide and growing gap in their perceptions of each other. UN 21- ولعل الانطباع الأقوى والأكثر مدعاة للقلق الذي تولد لدى المفوضة السامية من زيارتها إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة هو أن هناك شعبين تربط بينهما روابط التاريخ والجغرافيا ولكن هناك حالياً فجوة كبيرة تتزايد اتساعاً تفصل بينهما من حيث تصور كل منهما للآخر.
    66. In her mission report on her visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory, the Special Representative refers to individual defenders and groups who campaign against house demolitions (see E/CN.4/2006/95/Add.3, para. 13). UN 66- وتشير الممثلة الخاصة، في التقرير عن بعثتها إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، إلى المدافعين من الأفراد والمجموعات الذين يقومون بحملات ضد هدم المنازل (انظر E/CN.4/2006/95/Add.3/para.13).
    10. The Special Rapporteur will formally request the Governments of Israel and of the State of Palestine to facilitate a visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory before the end of 2014 with a view to preparing his first substantive report, to be submitted to the Human Rights Council at its twenty-eighth session, in March 2015. UN 10 - وسيطلب المقرر الخاص رسميا من حكومتي إسرائيل ودولة فلسطين تيسير قيامه بزيارة إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة قبل نهاية عام 2014 بغية إعداد تقريره الموضوعي الأول الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين في آذار/مارس 2015.
    25. The Special Rapporteur takes note of Human Rights Council resolution S-21/1, adopted on 23 July 2014, and looks forward to unhindered access to Israel and the Occupied Palestinian Territory and to full cooperation with the respective authorities in the context of the implementation of his mandate. UN 25 - ويحيط المقرر الخاص علما بقرار مجلس حقوق الإنسان دإ-21/1 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2014، وهو يتطلع إلى الوصول بدون عوائق إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة وإلى تعاون السلطات المعنية معه في سياق أدائه لولايته.
    During my visit to Israel and the occupied Palestinian territory on 1 and 2 February, I expressed my appreciation to King Abdullah for his initiative and commended the Palestinian and Israeli leaders on these important first steps, urging the parties to build on them to launch meaningful negotiations to reach an agreement by the end of 2012. UN وخلال زيارتي إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة يومي 1 و 2 شباط/فبراير، أعربت عن تقديري للملك عبد الله على مبادرته وأثنيت على القادة الفلسطينيين والإسرائيليين على هذه الخطوات الأولى الهامة، وقمت بحث الطرفين على البناء عليها لبدأ مفاوضات هادفة للتوصل إلى اتفاق بحلول نهاية عام 2012.
    The reports on her visits in 2008 to Israel and the Occupied Palestinian Territory (A/HRC/10/8/Add.2), India (A/HRC/10/8/Add.3) and Turkmenistan (A/HRC/10/8/Add.4) are issued as addenda to the present report. UN وتصدر التقارير بشأن زيارتها في عام 2008 إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة (A/HRC/10/8/Add.2) والهند (A/HRC/10/8/Add.3) وتركمانستان (A/HRC/10/8/Add.4) كإضافات إلى التقرير الحالي.
    73. Mr. Salvioli said that the Special Rapporteur on freedom of religion or belief had stated after her 2009 mission to Israel and the Occupied Palestinian Territories that she was greatly concerned about numerous reports of religious discrimination, particularly by members of the police and armed forces. UN 73- السيد سالفيولي أشار إلى أن المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أعرب في تقريره لعام 2009 عن بعثته إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، عن قلقه البالغ إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض أعداد كبيرة للتمييز الديني ولا سيما من قبل أفراد الشرطة والقوات المسلحة.
    15. During the visit, in January 2008, of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief to Israel and the Occupied Territories, she was informed about cases of honour killings carried out in the name of religion with impunity in the Occupied Territories (A/HRC/10/8/Add.2, para. 64). UN 15- خلال الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد إلى إسرائيل والأراضي المحتلة في كانون الثاني/يناير 2008، أُبلغت عن حالات قتل دفاعا عن الشرف وقعت باسم الدين في الأراضي المحتلة مع إفلات المسؤولين عنها من العقاب (A/HRC/10/8/Add.2، الفقرة 64).
    7. Cooperation between Israel and subsequent mandate holders then ceased owing to the country's reservations concerning the mandate, although it continued to permit the Special Rapporteurs (with the exception of the fifth Special Rapporteur) to gain access to Israel and the Occupied Palestinian Territory. UN 7 - وتوقف بعد ذلك التعاون بين إسرائيل والمكلفين بالولاية التالين بسبب تحفظات ذلك البلد بشأن الولاية، ولكنه سُمح للمقررين الخاصين (باستثناء المقرر الخاص الخامس) بالوصول إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة().
    The Commission is, however, pleased to report that the Government did not in any way obstruct the work of the Commission and indeed facilitated its visit to Israel and the occupied territories by granting Dr. Hossain an entry visa. (The other two Commissioners did not require visas for their visit.) UN ويَسُرُ اللجنة مع ذلك أن تعلن أن الحكومة لم تضع أي عقبة على طريق أعمالها بل إنها يسرت زيارة اللجنة إلى إسرائيل والأراضي المحتلة بمنحها الدكتور حسين تأشيرة دخول. (لم يكن عضوا اللجنة الآخران بحاجة إلى تأشيرتي دخول لإتمام الزيارة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more