"إلى إعادة التأهيل" - Translation from Arabic to English

    • to rehabilitation
        
    • through rehabilitation
        
    • be rehabilitation
        
    • for rehabilitation
        
    • to speed up rehabilitation
        
    • to rehab
        
    This involves reducing vulnerability, promoting solutions to root causes and facilitating the smooth transition from relief to rehabilitation and development. UN ويتضمن ذلك التخفيف من حالة الضعف، ووضع حلول لﻷسباب الجذرية، وتيسير التحول السلس من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية.
    This must continue, particularly for the transition from relief to rehabilitation and reconstruction. UN ويجب أن يستمر ذلك، لاسيما بالنسبة للانتقال من الإغاثة إلى إعادة التأهيل وإعادة البناء.
    Managing the transition from relief to rehabilitation UN إدارة المرحلة الانتقالية من الإغاثة إلى إعادة التأهيل
    51. Calls upon the United Nations system, in implementing the present resolution, to bear in mind the specific requirements of the continuum from humanitarian assistance through rehabilitation to development; UN ٥١ - تطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تضع في اعتبارها، لدى تنفيذ هذا القرار، المتطلبات الخاصة بالعملية المتصلة التي تبدأ بالمساعدة اﻹنسانية وننتقل بعد ذلك إلى إعادة التأهيل ثم إلى التنمية؛
    3. Conclusion on the Continuum from Relief to rehabilitation and Development UN ٣- استنتاج بشأن الاستمرارية من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية
    This recognizes that there is a continuum from emergency relief to rehabilitation, reconstruction and development. UN وهذا إقرار بأن ثمة تواصلا مستمرا من اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية.
    C. From relief to rehabilitation and reconstruction UN جيم ـ من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل والتعمير
    To ensure a smooth transition from emergencies to rehabilitation, improved cooperation in crises must be an immediate priority. UN ولتأمين التحول السلس من مواجهة الطوارئ إلى إعادة التأهيل يجب أن يكون لتحسين التعاون في اﻷزمات أولوية عاجلة.
    The CARICOM countries know from their own experience the vital need for humanitarian assistance policies to include comprehensive measures to ensure the transition from emergency relief to rehabilitation and development. UN إن بلدان المجموعة الكاريبية تعرف من خبرتها الذاتية الحاجة الحيوية الى وضع سياسات للمساعــدة اﻹنسانيــة تتضمــن تدابيــر شاملــة تكفل الانتقال من اﻹغاثة الطارئة إلى إعادة التأهيل والتنميــة.
    Gender must be a front-end consideration in the entire continuum from relief to rehabilitation to reconstruction right through to development. UN ويجب أن تتصدر مسألة المرأة البحث في كامل السلسلة التي تبدأ من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل إلى إعادة البناء، حتى التنمية.
    This recognizes that there is a continuum from emergency relief to rehabilitation, reconstruction and development. UN وهذا إقرار بأن ثمة تواصلا مستمرا من اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية.
    One speaker noted that harm reduction should be seen in the broader context of the drug demand reduction continuum, which ranges from treatment to rehabilitation. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أنَّ الحدَّ من الضرر ينبغي أن يُدرَس في السياق الأوسع لسلسلة الأنشطة المتعلقة بالحدِّ من الطلب على المخدِّرات، وذلك بدءاً من العلاج إلى إعادة التأهيل.
    As this relief effort switches to rehabilitation and reconstruction, there is an important opportunity to afford greater priority to disaster risk management and risk reduction. UN ومع تحول هذا الجهد في مجال الإغاثة إلى إعادة التأهيل وإعادة الإعمار، ثمة فرصة هامة لإيلاء أولوية أكبر لإدارة أخطار الكوارث والحد من المخاطر.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs works closely with entities in the United Nations system to aid the transition from relief to rehabilitation and development. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة للمساعدة في الانتقال من الإغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية.
    37. In Ethiopia, " area enclosure " has proved to be a particularly low-cost and effective approach to rehabilitation. UN 37 - وفي إثيوبيا، أثبت نهج " المنطقة المحصورة " أنه نهج منخفض التكلفة وفعال على نحو خاص بالنسبة إلى إعادة التأهيل.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs works closely with the United Nations Development Group and other members of the United Nations system to facilitate a smooth transition from relief to rehabilitation and development. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبقية منظومة الأمم المتحدة لتيسير انتقال سلس من الإغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية.
    The counseling centers and support facilities across the nation provide necessary assistance to the victims of prostitution and trafficking at each different stage, from rescuing to rehabilitation. UN وتقوم مراكز إسداء المشورة ومرافق تقديم الدعم في سائر أنحاء الدولة بتقديم المساعدة اللازمة لضحايا البغاء والاتجار في كل مرحلة مختلفة، بدءا من الإنقاذ إلى إعادة التأهيل.
    51. Calls upon the United Nations system, in implementing the present resolution, to bear in mind the specific requirements of the continuum from humanitarian assistance through rehabilitation to development; UN ١٥ - تطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تضع في اعتبارها، لدى تنفيذ هذا القرار، المتطلبات الخاصة بالعملية المتصلة التي تبدأ بالمساعدة اﻹنسانية وننتقل بعد ذلك إلى إعادة التأهيل ثم إلى التنمية؛
    The application made an opening reference to violations of the latter two principles, on the basis that the aim of custodial sentences and security measures should be rehabilitation and social reintegration. UN وتضّمن طلب الحماية إشارة تمهيدية إلى انتهاك الحقين الأخيرين، من حيث وجوب أن تهدف العقوبات السالبة للحرية والتدابير الأمنية إلى إعادة التأهيل والإدماج في المجتمع().
    Its objective is different from that of the social assistance for rehabilitation and reintegration. UN ويختلف هدف هذا البرنامج عن أهداف المساعدة الاجتماعية الرامية إلى إعادة التأهيل والإدماج.
    The key now is to speed up rehabilitation and reconstruction efforts. This is vital for the stability of the country and it will largely determine the pace of future returns. UN والهدف الرئيسي في الوقت الحاضر هو تكثيف الجهود الرامية إلى إعادة التأهيل وإعادة الإعمار، وهو أمر حيوي لاستقرار البلد وسيحدد إلى حدّ بعيد وتيرة عمليات العودة مستقبلاً.
    I'm still really hurt by mom turning her back on me when I went to rehab. Open Subtitles لا زلت غاضبة من تخلي أمي عني عندما ذهبت إلى إعادة التأهيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more