They also undermine efforts to rehabilitate sections of the Afghan population that have been particularly vulnerable to the instability that has plagued the country in the past. | UN | كما أنهما يقوضان الجهود الرامية إلى إعادة تأهيل قطاعات الشعب الأفغاني التي تضررت بصفة خاصة من عدم الاستقرار الذي عانى منه البلد في الماضي. |
It should seek to rehabilitate victims and avoid revictimization by addressing the factors that made them vulnerable. | UN | ويلزم أن تسعى إلى إعادة تأهيل الضحايا وتجنب معاودة إيذائهم، عن طريق مواجهة العوامل التي أدت إلى استضعافهم. |
The Hostel seeks to rehabilitate and re-integrate children within their families and communities. | UN | ويسعى بيت الشباب إلى إعادة تأهيل وإدماج الأطفال في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية. |
Programmes for the rehabilitation and reintegration of victims need to be strengthened. | UN | ويلزم تعزيز البرامج الرامية إلى إعادة تأهيل وإدماج الضحايا في المجتمع. |
Uganda was committed to a prison service that aimed to rehabilitate offenders, rather than inflicting pain on them. | UN | وتلتزم أوغندا بتقديم خدمات سجون تهدف إلى إعادة تأهيل المجرمين وليس تسبيب الألم لهم. |
It commends the initiatives of the States of the Region to rehabilitate key border checkpoints and to undertake joint patrols. | UN | ويشيد بمبادرات دول المنطقة الرامية إلى إعادة تأهيل نقاط التفتيش الحدودية الرئيسية والقيام بدوريات مشتركة. |
As a caring mother, I urgently need to rehabilitate and grant relief to these children. It is one of my principal concerns. | UN | وباعتباري أما حانية فإنني في حاجة ماسة إلى إعادة تأهيل هؤلاء اﻷطفال وإغاثتهم؛ فهذا أحد شواغلي الرئيسية. |
They recommended that efforts to rehabilitate and reintegrate former pirates into society should be stepped up. | UN | وأوصوا بزيادة الجهود الرامية إلى إعادة تأهيل القراصنة السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The proposed project intends to rehabilitate processing units and provide capacity-building training to 8,000 farmers, and indirectly reach out to a total of 50,000 vulnerable populations. | UN | ويهدف المشروع المقترح إلى إعادة تأهيل وحدات المعالجة وتقديم التدريب في مجال بناء القدرات إلى 000 8 مزارع، وتعميم الفائدة بطريقة غير مباشرة على ما مجموعه 000 50 من السكان المستضعفين. |
Belarus also hoped to benefit from that exchange in applying new international experience and expertise to its efforts to rehabilitate regions affected by the Chernobyl accident. | UN | وتأمل بيلاروس أيضا في أن تستفيد من ذلك التبادل في تطبيق ما اكتسبته من خبرة دولية جديدة ومعرفة فنية في جهودها الرامية إلى إعادة تأهيل المناطق المتأثرة بحادثة شيرنوبيل. |
UNDP has launched projects to rehabilitate public infrastructure and to provide furniture and equipment for administrative services at the prefecture level. | UN | وقد أعلن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن انطلاق مشاريع ترمي إلى إعادة تأهيل الهياكل الأساسية العامة وتوفير الأثات والمعدات اللازمة للمرافق الإدارية على مستوى المقاطعات. |
The third was intended to rehabilitate the police station in south Gaalkacyo, which serves as the centre of counter-piracy investigations in Galmudug. | UN | ويهدف المشروع الثالث إلى إعادة تأهيل مركز الشرطة في جنوب غالكايو، الذي يعد المركز الرئيسي للتحقيقات المتعلقة بمكافحة القرصنة في غالمودوغ. |
Conference on " Institutional work to rehabilitate and promote Amazighness " , Algiers, 19 April 2010; | UN | يوم دراسي بعنوان " العمل المؤسسي الرامي إلى إعادة تأهيل الأمازيغية وتعزيزها " ، الجزائر العاصمة في 19 نيسان/أبريل 2010؛ |
This subregion also faces a strong need to rehabilitate its often outdated and frequently damaged industrial infrastructure and capacities. | UN | كما أن هذه المنطقة الفرعية بحاجة ماسة إلى إعادة تأهيل بنيتها التحتية الصناعية وقدراتها الصناعية التي باتت في كثير من الحالات قديمة أو مدمرة. |
These joint efforts aim to rehabilitate the wardamaged territories of Azerbaijan, to facilitate the return of internally displaced persons to the region, and to create conditions conducive to selfreliance among those for whom durable solutions have not yet been found, as part of an integrated strategy. | UN | وتهدف هذه الجهود المشتركة إلى إعادة تأهيل الأراضي الأذربيجانية التي خربتها الحرب، لتسهيل عودة المشردين داخلياً إلى المنطقة، ولتهيئة ظروف تؤدي إلى تحقيق الاعتماد على الذات فيما بين أولئك الذين لم توفر لهم بعد حلول دائمة، وذلك كجزء من استراتيجية متكاملة. |
UNESCO supported efforts to rehabilitate and adapt the reuse of Khan al-Wakala in the Old City of Nablus, to establish the Riwaya Museum in Bethlehem and to draft the Battir landscape conservation and management plan and its guidelines in Bethlehem. | UN | كما دعمت اليونسكو الجهود الرامية إلى إعادة تأهيل عملية إعادة استخدام خان الوكالة في مدينة نابلس القديمة، لإنشاء متحف رواية في بيت لحم، ووضع خطة حماية المناظر الطبيعية في بتير وإدارتها ومبادئها التوجيهية في بيت لحم. |
Programmes for the rehabilitation and reintegration of victims need to be strengthened. | UN | ويلزم تعزيز البرامج الرامية إلى إعادة تأهيل وإدماج الضحايا في المجتمع. |
One delegate welcomed the secretariat's emergency response package for the rehabilitation of Gaza, while another concurred with the secretariat's emphasis on linking relief to development. | UN | ورحب أحد المندوبين بِحزمة تدابير الاستجابة للطوارئ من جانب الأمانة والهادفة إلى إعادة تأهيل غزة، بينما اتفق مندوب آخر مع تأكيد الأمانة على ربط الإغاثة بالتنمية. |
The penal system seeks the rehabilitation of prisoners through social and educational programs. | UN | يهدف نظام العقوبات إلى إعادة تأهيل المسجونين عن طريق برامج اجتماعية وتثقيفية. |
(vi) That he supports and assists in programmes aimed at rehabilitating former child soldiers as well as in the rehabilitation of children affected by the conflict. | UN | ' 6` وأن يقدم الدعم والمساعدة في البرامج الهادفة إلى إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وكذلك في إعادة تأهيل الأطفال المتضررين جرّاء النزاع. |
High priority is given to rehabilitation and modernization of power systems. | UN | وتعطى أولوية عليا إلى إعادة تأهيل نظم الطاقة وتحديثها. |
He expressed the need for rehabilitation of the police force, which was ongoing in collaboration with the UNDP, as well as for training, capacitybuilding, and the upgrading of facilities such as prisoner accommodation. | UN | وأعرب عن الحاجة إلى إعادة تأهيل قوات الشرطة، وهو ما يجري بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلاً عن التدريب وبناء القدرات وتحسين المرافق مثل أماكن إيواء السجناء. |
I'm afraid your brother's too far gone to be rehabilitated. | Open Subtitles | أنا أخشى جدا حتى ذهب إلى إعادة تأهيل أخيك. |