"إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • to the United Nations Declaration on
        
    Other delegations noted that reference to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was not appropriate in the preamble. UN ولاحظت وفود أخرى أن من غير المناسب الإشارة في الديباجة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Procedure for acceding to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN عملية الانضمام إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    Human rights treaties concerned with individual rights, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, should be interpreted and applied with reference to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وينبغي تفسير معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة بحقوق الأفراد، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتطبيقها قياسا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    However, as a strong advocate for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, she expressed regret that the reference in paragraph 33 to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was not yet strong enough. UN ومع ذلك، فإنها كداعية قوية لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها، تعرب عن أسفها لأن الإشارة في الفقرة 33 إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ليست بعد قوية بصورة كافية.
    With reference to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, they explained that for indigenous peoples the notion of self-determined development was central to pursuing the future aspirations of their communities. UN وبالإشارة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، أوضحوا أن مفهوم التنمية المحددة ذاتيا ذو أهمية مركزية للشعوب الأصلية لكي تتمكن من السعي إلى تحقيق التطلعات المستقبلية لمجتمعاتها.
    In his report, he had referred to the United Nations Declaration on the Right to Development and reaffirmed that development was an economic, social and cultural process. UN وقال إنه أشار في تقريره إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية، كي يعيد تأكيد أن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية.
    At the sixty-second session of the General Assembly, and for the first time, no fewer than 11 resolutions and 2 decisions were adopted that included references to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, or to indigenous peoples, or to both. UN وفي الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، للمرة الأولى، تضمن ما لا يقل عن أحد عشر قراراً ومقررين تم اعتمادها إشارات إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية أو إلى الشعوب الأصلية أو إليهما معاً.
    She recalled the preamble to Human Rights Council resolution 6/36, which refers to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and highlighted the role of this instrument as an important framework to guide the work of the Expert Mechanism. UN واستذكرت ديباجة القرار 6/36 التي تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وركزت على دور هذا الصك بوصفه إطاراً هاماً لتوجيه عمل آلية الخبراء.
    (b) Procedure for acceding to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (ب) عملية الانضمام إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    7. Development with culture and identity, with reference to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, is a complex notion that is firmly grounded in international human rights agreements, notably those related to culture, as an integral component of sustainable livelihood and well-being. UN 7 - إن التنمية في ظل الثقافة والهوية، وبالإشارة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، هو مفهوم معقد يضرب بجذوره في الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، لا سيما ما يتعلق منها بالثقافة بوصفها جزءا لا يتجزأ من المعيشة والرفاه على نحو مستدام.
    17. Further to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the Convention on Biological Diversity, the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions (2005) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization also provides for measures to protect and promote the diversity of cultural expressions, particularly in articles 7 and 8. UN 17 - وإضافة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية التنوع البيولوجي، تنص أيضا اتفاقية الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي (2005) على تدابير لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، وبخاصة في المادتين 7 و 8.
    18. The Permanent Forum appoints Mr. Edward John, member of the Forum, to conduct a study on the impacts of the Doctrine of Discovery on indigenous peoples, including mechanisms, processes and instruments of redress, with reference to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and particularly to articles 26-28, 32 and 40, to be submitted to the Forum at its thirteenth session in 2014. UN 18 - ويعيِّن المنتدى الدائم السيد إدوارد جون، عضو المنتدى، لإجراء دراسة بشأن آثار مبدأ الاكتشاف على الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات وآليات وأدوات الجبر مع الإشارة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق والشعوب الأصلية، ولا سيما المواد 26-28 و 32 و 40، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثالثة عشرة في عام 2014.
    2. The present document is a final report supplementing the interim report, and contains a review of relevant developments in the rights of indigenous peoples, including specific references to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, arising out of the work of the treaty bodies, special procedures and OHCHR field presences from 2007 to 2008. UN 2- وهذه الوثيقة هي التقرير النهائي المكمّل للتقرير المرحلي، وهي تشمل استعراضاً للتطورات ذات الصلة في مجال حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك إشارات محددة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وهي التطورات الناشئة عن أعمال هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة وأشكال الوجود الميداني للمفوضية في الفترة من عام 2007 إلى عام 2008.
    98. The Special Rapporteur referred to the United Nations Declaration on the Right to Development, to reiterate that " development is a comprehensive economic, social, cultural and political process, which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom " .22 UN 98 - وأشار المقرر الخاص إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية، كي يعيد تأكيد أن " التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more