"إلى إنهاء تجنيد" - Translation from Arabic to English

    • to end the recruitment
        
    • to end recruitment
        
    Switzerland supported the " Children, not soldiers " campaign to end the recruitment of children in armed conflict. UN وتدعم سويسرا حملة " أطفال وليسوا جنوداً " الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال في النزاعات المسلحة.
    She would also appreciate further details on the initiative to end the recruitment and use of children by government security forces in armed conflict. UN وقالت أيضا إنها تود معرفة المزيد من التفاصيل بشأن المبادرة الرامية إلى إنهاء تجنيد قوات الأمن الحكومية للأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح.
    They said that, during the seventh anniversary Ministerial Follow-up Forum to the Paris Commitments and Paris Principles, additional countries could be encouraged to endorse the Commitments and Principles and to support the joint campaign to end the recruitment and use of children by government security forces in conflict by 2016. UN وقالوا إنه يمكن، خلال المنتدى الوزاري لمتابعة التزامات باريس ومبادئ باريس الذي سيعقد بمناسبة الذكرى السابعة لصدور هاتين الوثيقتين، تشجيع بلدان أخرى على اعتماد الالتزامات والمبادئ ودعم الحملة المشتركة الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النـزاعات من قبل قوات الأمن الحكومية بحلول عام 2016.
    At the same time, we must not lose sight of the need to also mobilize efforts to end the recruitment and use of children by armed groups. UN وفي الوقت نفسه، يجب ألا يغيب عنا أيضاً ضرورة تعبئة الجهود الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي الجماعات المسلحة.
    :: Address the issue of the impact of armed conflict on children, efforts to end recruitment of children and the rehabilitation and reintegration of child soldiers. UN :: تعالج مسألة أثر النزاع المسلح على الأطفال، والجهود الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال، وإعادة تأهيل الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم.
    Quarterly assessment report on progress in the dialogue with the parties to the conflict and on the implementation of the action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children UN إعداد تقرير تقييم فصلي عن التقدم المحرز في الحوار مع أطراف النزاع وعن تنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    Working to end the recruitment and use of children in armed conflict has constituted an urgent priority in the Special Representative's work as advocate for children affected by conflict. UN ويشكل السعي إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة أولوية ملحة في عمل الممثل الخاص بوصفه مدافعا عن الأطفال المتأثرين بالنزاعات.
    46. MINURCAT continued to support Government efforts to end the recruitment and use of children by armed groups. UN 46 - واصلت البعثة دعم جهود الحكومة الرامية إلى إنهاء تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال واستخدامهم.
    :: Quarterly assessment report on progress in the dialogue with the parties to the conflict and on the implementation of the action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children UN :: إعداد تقرير تقييم فصلي عن التقدم المحرز في الحوار مع أطراف النزاع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    51. As called for in the conclusions, the action plan to end the recruitment and use of children and sexual violence by armed and security forces was signed in October 2012. UN 51 - فعلـى نحو ما دعت إليه الاستنتاجات، تم في تشرين الأول/أكتوبر 2012 التوقيع على خطة العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم والعنف الجنسي من قِـبَـل القوات المسلحة وقوات الأمن.
    43. From 7 to 9 June 2010, the Government of the Central African Republic participated in a regional conference in N'Djamena, organized by the Government of Chad, to end the recruitment and use of children by armed forces and groups. UN 43 - في الفترة من 7 إلى 9 حزيران/يونيه 2010، شاركت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في مؤتمر إقليمي في نجامينا، نظمته حكومة تشاد، يرمي إلى إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من جانب القوات والجماعات المسلحة.
    (h) To support the Government in implementing the SPLA action plan to end the recruitment and use of children; UN (ح) تقديم الدعم إلى الحكومة لتنفيذ خطة عمل الجيش الشعبي لتحرير السودان الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم؛
    30. In June 2014 his Government had reaffirmed its commitment to the action plan to end the recruitment and use of children in Government armed forces. UN 30 - وتابع كلامه قائلا إن حكومة بلده أكددت من جديد في حزيران/ يونيه 2014 التزامها بخطة العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة الحكومية.
    On 30 August, the Ministry of Defence approved a Sudanese Armed Forces action plan to end the recruitment and use of child soldiers. UN وفي 30 آب/أغسطس، أقرت وزارة الدفاع خطة عمل القوات المسلحة السودانية الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال.
    Her office's global initiative to end the recruitment and use of children by government security forces by 2016 had thus far brought about the implementation of six action plans, as well as the recent adoption by Yemen of a plan prepared with the support of the United Nations. UN وأضافت قائلة أن مكتبها تمكن حتى الآن، في إطار مبادرته العالمية الرامية إلى إنهاء تجنيد قوات الأمن الحكومية للأطفال واستخدامهم بحلول عام 2016، من تنفيذ ست خطة عمل، فضلا عن اعتماد اليمن لخطة أعدت بدعم من الأمم المتحدة.
    On 4 October 2012, the Government of the Democratic Republic of the Congo signed an action plan to end the recruitment and use of children as well as sexual violence by national security forces. UN 6- وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وقّعت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية خطة عمل تهدف إلى إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال وممارسة العنف الجنسي ضدهم من جانب قوات الأمن الوطنية.
    With respect to new commitments made by parties to the conflict in Somalia, that country's Government signed, on 3 July and 6 August 2012, two action plans to end the recruitment and use, as well as the killing and maiming, of children by the Somali National Security Forces, in accordance with relevant Security Council resolutions. UN 5- ففيما يتعلق بالالتزامات الجديدة التي قطعتها على نفسها أطراف النزاع الدائر في الصومال، وقعت حكومة ذلك البلد، في 3 تموز/يوليه و6 آب/أغسطس 2012، خطتي عمل تهدفان إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم من جانب قوات الأمن الوطنية الصومالية، تنفيذاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    (n) To guarantee a minimum level of protection for children, and to implement the action plan to end the recruitment and use of children in the Somalia National Armed Forces; UN (ن) ضمان توافر حد أدنى من الحماية للأطفال، وتنفيذ خطة العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة الوطنية الصومالية؛
    FAFN and militia groups in the west committed to the action plans to end recruitment and use of child soldiers. UN أعلنت القوات المسلحة للقوى الجديدة وجماعات الميليشيا الموجودة في الغرب التزامها بخطط العمل الهادفة إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم.
    50. SAF have confirmed that the initial draft of an action plan to end recruitment and the use of child soldiers, which will also be extended to proxy groups, has been submitted to the Ministry of Defence for review. UN 50 - وقد أكدت القوات المسلحة السودانية أن المسودّة الأولية لخطة عملها الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال التي ستُعمّم أيضاً على جهات أخرى قد قُدّمت إلى وزارة الدفاع لاستعراضها.
    Nevertheless, the Ministries of Defence and of Justice and Human Rights created a joint inter-ministerial committee/working group to discuss an action plan to end recruitment and use of children by FARDC in line with Security Council resolution 1612 (2005). UN ومع ذلك، أنشأت وزارات الدفاع والعدل وحقوق الإنسان لجنة/فريقا عاملا مشتركين بين الوزارات لمناقشة وضع خطة عمل ترمي إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1612 (2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more