The word " inter alia " seeks to clarify that the grounds listed in article 18 are non-exhaustive. | UN | وتسعى عبارة " بأمور منها " إلى إيضاح أن الأسباب الواردة في المادة 18 ليست شاملة. |
The present report aims to clarify the concept of results. | UN | ويهدف هذا التقرير إلى إيضاح مفهوم النتائج. |
The Committee, in paragraph 8 above, has referred to its request to clarify the roles of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs. | UN | وأشارت اللجنة، في الفقرة ٨ أعلاه، إلى طلبها الرامي إلى إيضاح دور كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Through its report, the Institute sought to explain why people were poor and why inequalities existed, as well as what could be done to rectify such injustices. | UN | وسعى المعهد من خلال تقريره إلى إيضاح سبب انتشار الفقر بين الناس والسبب وراء وجود أوجه التفاوت، وما يمكن عمله لتصحيح أوجه الظلم المذكورة. |
The Panel has chosen to illustrate this point with some examples. | UN | وعمد الفريق إلى إيضاح هذه النقطة ببعض الأمثلة. |
The policy governing the rotation of civilian personnel required clarification. | UN | وتحتاج السياسة التي تنظم تناوب الموظفين المدنيين إلى إيضاح. |
The particulars of the concept, however, remain to be clarified. | UN | غير أن تفاصيل المفهوم لا تزال بحاجة إلى إيضاح. |
The Board further invited the Representative of the Secretary-General to clarify the process of selecting the Chairman of the Investments Committee. | UN | ودعا المجلس كذلك ممثل الأمين العام إلى إيضاح عملية اختيار رئيس لجنة الاستثمارات. |
The Committee stresses the need to clarify this matter as soon as possible. | UN | وتشـدد اللجنة على الحاجة إلى إيضاح هذه المسألة في أسرع وقت ممكن. |
They would also recall the cross-cutting recommendation to clarify the system of offences and punishment. | UN | ويُذكّرون أيضا بالتوصية الشاملة الداعية إلى إيضاح نظام الجرائم والعقوبات. |
The need to clarify and specify the rights and obligations of the Security Council and Member States under Chapter VII of the Charter was mentioned in this connection. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت الحاجة إلى إيضاح وتحديد حقوق والتزامات مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
I wish I did not have to speak at this time, but the statement of the representative of France this morning prompts me to clarify certain points. | UN | كــان بــودي ألا أكـون مضطرا للتكلم في هذه المرحلة، ولكن بيان ممثل فرنسا هذا الصباح يدفعني إلى إيضاح بعض النقاط. |
Efforts have continued to clarify remaining uncertainties in the area of nuclear material, namely the inventory of natural uranium and the detailed utilization of part of this inventory in Iraq's past nuclear activities. | UN | استمرت الجهود الرامية إلى إيضاح ما تبقى من الجوانب غير المتيقنة في مجال المواد النووية، وهو الكم المخزون من اليورانيوم الطبيعي والاستغلال التفصيلي لجزء من هذا المخزون في أنشطة العراق النووية السابقة. |
The Committee advises on measures to clarify and implement the evaluation policy, especially on measures to strengthen the decentralized elements of the evaluation system. | UN | وتسدي اللجنة المشورة بشأن التدابير الرامية إلى إيضاح سياسة التقييم وتنفيذها، وبخاصة التدابير الرامية إلى تعزيز العناصر اللامُمَرْكَزة في منظومة التقييم. |
The present report endeavours to explain the increasing role of space-derived geospatial data in sustainable development. | UN | 5- وتهدف هذه المذكّرة إلى إيضاح الدور المتزايد للبيانات المكانية الجغرافية المستمدَّة من الفضاء في التنمية المستدامة. |
The following annexes aim to illustrate the main achievements. | UN | وترمي المرفقات التالية إلى إيضاح ما تحقق من إنجازات أساسية. |
The delay was caused mainly by the need for clarification of the scope of the project | UN | وجاء التأخير أساسا بسبب الحاجة إلى إيضاح نطاق المشروع |
The audit found that the definition of procurement reform needed to be clarified to streamline reform management. | UN | وتبين من المراجعة أن تعريف إصلاح المشتريات يحتاج إلى إيضاح من أجل تبسيط إدارة هذا الإصلاح. |
The students had incorporated the Twelfth Imam in an attack on Iranian conservatives, apparently seeking to show that they were not as religious as they claimed. | UN | وقد أدخل الطلبة الإمام الثاني عشر في هجومهم على المحافظين الإيرانيين، ساعين فيما يبدو إلى إيضاح أن هؤلاء ليسوا متدينين بالقدر الذي يبدونه. |
The new rule seeks to make clear that lobbying Member States by individual staff members against positions taken by the Secretary-General is not permitted. | UN | وتهدف القاعدة الجديدة إلى إيضاح أن محاولة كسب تأييد الدول اﻷعضاء ضد مواقف اتخذها اﻷمين العام أمر غير مسموح به. |
We shall endeavour to elucidate some of the points raised in the report, placing special emphasis on those pertaining to Uganda. | UN | وسوف نسعى إلى إيضاح بعض النقاط التي أثارها التقرير، وسوف نشدد بشكل خاص على النقاط المتعلقة بأوغندا. |
clarity on such matters as they relate to financial administration would also be required by United Nations financial bodies in order to provide funding for the operation. | UN | كما ستحتاج الهيئات المالية للأمم المتحدة إلى إيضاح تلك المسائل من حيث اتصالها بالإدارة المالية، لكي تقدم التمويل للعملية. |
They can also be used in processes aimed at clarifying the sometimes competing perspectives of stakeholder groups. | UN | ويمكن أن تستخدم أيضا في عمليات تهدف إلى إيضاح منظورات مجموعات من أصحاب مصلحة المتنافسين في بعض الأحيان. |