"إلى اتخاذ ما يلزم" - Translation from Arabic to English

    • to take the necessary
        
    • to provide for
        
    With regard to the Land Law, the Committee calls upon the State party to take the necessary steps to remove any administrative obstacles that may prevent the issuance of joint land use certificates to husbands and wives, particularly in rural areas. UN وفي ما يتعلق بقانون الأراضي، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ ما يلزم من إجراءات لإزالة أي عقبات إدارية تعترض إصدار شهادات استعمال مشترك للأراضي للزوجين، خاصة في المناطق الريفية.
    With regard to the Land Law, the Committee calls upon the State party to take the necessary steps to remove any administrative obstacles that may prevent the issuance of joint land use certificates to husbands and wives, particularly in rural areas. UN وفي ما يتعلق بقانون الأراضي، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ ما يلزم من إجراءات لإزالة أي عقبات إدارية تعترض إصدار شهادات استعمال مشترك للأراضي للزوجين، خاصة في المناطق الريفية.
    Accordingly, his delegation called on the international community to take the necessary measures to give effect to international law and to ensure that the relevant United Nations resolutions were implemented. UN وعليه فإن وفد بلاده يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لتنفيذ القانون الدولي ولكفالة تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة.
    His delegation was concerned that some earlier recommendations had still not been implemented by several organizations, and it urged them to take the necessary action. Lastly, it wished to emphasize the responsibilities and accountability of programme managers. UN وقال إن وفده منشغل إزاء عدم تنفيذ مؤسسات معينة لتوصيات سابقة حتى الآن، وإنه يدعو تلك المؤسسات إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لكفالة التنفيذ، ويحرص، في الختام، على إبراز مسؤوليات مديري البرامج والتزاماتهم.
    Wherever possible, the parties to the conflict shall seek, by mutual agreement, to provide for the release of such information at the earliest possible time in a manner consistent with the security interests of each party. UN وحيثما يكون ممكناً، يجب على طرفي النزاع السعي، باتفاق بينهما، إلى اتخاذ ما يلزم لإفشاء تلك المعلومات في أقرب وقت ممكن، بطريقة تتفق مع المصالح الأمنية لكل من الطرفين.
    The Government of the Republic of Uzbekistan urges India to take the necessary steps to adhere promptly to the treaties concerning the non-proliferation of nuclear weapons and a comprehensive ban on nuclear tests. UN وحكومة جمهورية أوزبكستان تدعو الهند إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير تكفل امتثالها لمعاهدات عدم انتشار اﻷسلحة النووية وحظر التجارب النووية حظرا كاملا.
    76. The Meeting demanded the participation of all rebel groups in these decisive and final talks and called upon the international community to take the necessary punitive measures against individuals or groups that reject participation in the peace talks or in any way undermine the peace process. UN 76 - وطالب الاجتماع بمشاركة كل جماعات المتمردين في هذه المحادثات الحاسمة والنهائية، ودعا المجتمع الدولي إلى اتخاذ ما يلزم من التدابير العقابية ضد الأفراد أو الجماعات التي ترفض المشاركة في محادثات السلام، أو تعمل بأي شكل من الأشكال على تقويض عملية السلام.
    15. Invites the Secretary-General of the United Nations to take the necessary steps, in consultation with the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie, to continue to promote cooperation between the two organizations; UN 15 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات، بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    13. Invites the Secretary-General to take the necessary steps, in consultation with the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie, to continue to promote cooperation between the two organizations; UN ١٣ - تدعو اﻷمين العام إلى اتخاذ ما يلزم من التدابير، بالتشاور مع اﻷمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    12. Invites the Secretary-General to take the necessary steps, in consultation with the Secretary-General of the Agency for Cultural and Technical Cooperation, to continue to promote cooperation between the two organizations; UN ١٢ - تدعو اﻷمين العام إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، بالتشاور مع اﻷمين العام لوكالة التعاون الثقافي والتقني، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    On this basis, the Government of the Kingdom of Saudi Arabia calls upon Israel -- the only State in the region that has not yet adhered to the NPT -- to take the necessary practical steps as urgently as possible to adhere to that Treaty in accordance with the relevant resolutions adopted by the General Assembly and Security Council. UN ومن هذا المنطلق فإن حكومة المملكة العربية السعودية تطالب إسرائيل، الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات عملية وعاجلة للانضمام إلى هذه المعاهدة، وذلك وفقا للقرارات الصادرة في هذا الخصوص من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    14. Invites the Secretary-General of the United Nations to take the necessary steps, in consultation with the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie, to continue to promote cooperation between the two organizations; UN 14 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ ما يلزم من التدابير، بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    13. Invites the Secretary-General to take the necessary steps, in consultation with the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie, to continue to promote cooperation between the two organizations; UN 13 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ ما يلزم من التدابير، بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    It also calls on the only State in the region that has not done so — Israel — to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to take the necessary steps to act in accordance with General Assembly and Security Council resolutions. UN كما تطلب إلى الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية، وهي إسرائيل، إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات عمليـة وعاجلة للانضمام لها. وذلك وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    15. Invites the Secretary-General of the United Nations to take the necessary steps, in consultation with the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie, to continue to promote cooperation between the two organizations; UN 15 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات، بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    13. Invites the Secretary-General of the United Nations to take the necessary steps, in consultation with the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie, to continue to promote cooperation between the two organizations; UN 13 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات، بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    (a) Invite the Secretary-General of the United Nations to take the necessary measures to support the implementation of these regional Summit outcomes and to coordinate efforts aimed at mobilizing the resources required to strengthen national and regional capacities in order to effectively combat this scourge; UN أن يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لدعم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة الإقليمي هذا، وإلى تنسيق الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية من أجل مكافحة هذه الآفة مكافحة فعالة.
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 56/45 of 7 December 2001 in which the Assembly invited the Secretary-General to take the necessary steps, in consultation with the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie (OIF), to continue to promote cooperation between the two organizations. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/45 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي دعت فيه الجمعية الأمين العام إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    I call again on the Syrian Arab Republic to take the necessary steps with Lebanon to delineate their common border in accordance with resolutions 1680 (2006) and 1701 (2006). UN وأدعو مجددا الجمهورية العربية السورية إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات مع حكومة لبنان لترسيم حدودهما المشتركة وفقا للقرارين 1680 (2006) و 1701 (2006).
    Wherever possible, the parties to the conflict shall seek, by mutual agreement, to provide for the release of such information at the earliest possible time in a manner consistent with the security interests of each party. UN وحيثما يكون ممكناً، يجب على طرفي النـزاع السعي، باتفاق بينهما، إلى اتخاذ ما يلزم لإفشاء تلك المعلومات في أقرب وقت ممكن، بطريقة تتفق مع المصالح الأمنية لكل من الطرفين.
    Wherever possible, the parties to the conflict shall seek, by mutual agreement, to provide for the release of such information at the earliest possible time in a manner consistent with the security interests of each party. UN وحيثما يكون ممكناً، يجب على طرفي النـزاع السعي، باتفاق بينهما، إلى اتخاذ ما يلزم لإفشاء تلك المعلومات في أقرب وقت ممكن، بطريقة تتفق مع المصالح الأمنية لكل من الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more