"إلى اتفاقية القضاء على" - Translation from Arabic to English

    • to the Convention on the Elimination
        
    • the Convention on the Elimination of
        
    • to the Committee on the Elimination
        
    • the Niger to the Convention
        
    • to the Convention for the Elimination
        
    It stressed the consistent efforts of Qatar to strengthen the status of women in society, and appreciated its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وشددت تركيا على الجهود المتسقة التي تبذلها قطر من أجل تعزيز مركز المرأة في المجتمع، وأعربت عن تقديرها لانضمام قطر إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Over the past year, the Committee has engaged 14 States parties to the Convention on the Elimination of Racial Discrimination under that procedure. UN وخلال العام الماضي، ضمت اللجنة 14 دولة طرفا إلى اتفاقية القضاء على التمييز العنصري في إطار تلك الإجراءات.
    In its reasoning the Centre referred to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأشار المركز في تعليله إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (d) Myanmar (resolution 1999/17): the Commission welcomed Myanmar’s accession to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN )د( ميانمار )القرار ١٩٩٩/١٧(: رحبت اللجنة بانضمام ميانمار إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Increased accessions to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN والزيادة في عدد المنضمين إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It had already acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and ratified the Convention on the Rights of the Child. UN وقد انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصدقت على اتفاقية حقوق الطفل.
    It was also worth noting that the Jamahiriya had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومن المناسب أيضاً إبراز انضمام الجماهيرية إلى اتفاقية القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة.
    Arrangements are still under way for its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN بينما ما زالت هناك خطوات تجرى لينضم إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    I urge all countries to adhere to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, without reservation. UN وأنا أحث جميع البلدان على الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة دون أي تحفظات.
    Mongolia acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1981. UN وانضمت منغوليا إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨١.
    It had also been the first country to accede to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما أنها كانت أول بلد ينضم إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    One hundred seventy-nine States were parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, whereas ratification of the Optional Protocol to it was lagging. UN وأضافت أن 179 دولة انضمت إلى اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، ولو أن التصديق على البروتوكول الخاص يمضي ببطء شديد.
    China was among the first States parties to accede to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وكانت الصين ضمن أول الدول الأطراف التي انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of the Netherlands has examined the reservations made by the Government of Bahrain at the time of its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN بحثت حكومة هولندا التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين وقت انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Sweden has examined the reservation made by Bahrain upon acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, regarding articles 2, 9, paragraph 2, 15, paragraph 4, and 16. UN بحثت حكومة السويد التحفظ الذي أبدته البحرين، لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتعلق بالمادة 2، والفقرة 2 من المادة 9، الفقرة 4 من المادة 15 والمادة 16.
    For example, concerning the Article 65 of the Constitution reference is made to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وعلى سبيل المثال، تتم الإشارة بشأن المادة 65 من الدستور إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    106. He noted with concern some recent elements which appear contrary to the emancipation of women and encourages the Government to clarify its position and allow for open discussions on this issue, including with a view to acceding to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 106 - يلاحظ المقرر الخاص، مع القلق، أنه قد ظهرت مؤخرا بعض العناصر التي تبدو متعارضة مع مبدأ تحرير المرأة، وهو يشجع الحكومة على توضيح موقفها وعلى السماح بإجراء مناقشات حرة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك النظر في مسألة الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    - Order No. 99-30 of 13 August 1999 authorizing the accession of the Republic of the Niger to the Convention on All Forms of Discrimination against Women; UN - الأمر رقم 99-30 المؤرخ 13 آب/أغسطس 1999 الذي يأذن بانضمام جمهورية النيجر إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    In 1996 Botswana acceded to the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and has since then made a concerted effort to promote gender issues within its National Policy. UN وفي سنة 1996، انضمت بوتسوانا إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبذلت منذ ذلك الحين مجهوداً منسقاً للنهوض بالمسائل الجنسانية في سياستها العامة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more