"إلى ارتفاع تكلفة" - Translation from Arabic to English

    • to the higher cost
        
    • the high cost
        
    • to higher costs
        
    • increased the cost
        
    • to the increased cost
        
    • to an increase in the cost
        
    The increases are due to the higher cost of services in connection with the closing of camps and offices. UN ترجع الزيادات إلى ارتفاع تكلفة الخدمات المتصلة بإغــلاق المعسكـــــرات والمكاتب.
    62. The increased requirements were attributable to the higher cost of toner cartridges. UN 62 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ارتفاع تكلفة خراطيش الحبر.
    The increase is due to the higher cost of rations, which is estimated at $7.13 per person per day, compared to the current cost of $6.13. UN وترجع الزيادة إلى ارتفاع تكلفة حصص الإعاشة، التي تقدر بمبلغ 7.13 دولار للفرد يوميا، في مقابل التكلفة الحالية التي تبلغ 6.13 دولار.
    One participant noted the high cost of monitoring programmes while another suggested burden sharing in the collection of such data. UN وأشار أحد الممثلين إلى ارتفاع تكلفة برامج الرصد، فيما ألمح آخر إلى عبء اقتسام جمع مثل هذه البيانات.
    The lack of knowledge and skills was due to the high cost of accessing international standards and the differing accounting regimes in Africa. UN وقال إن نقص المعرفة والمهارات يرجع إلى ارتفاع تكلفة الوصول إلى المعايير الدولية وتباين أنظمة المحاسبة في أفريقيا.
    The additional projected requirement is attributable to higher costs of fuel. UN تُـعزى زيادة الاحتياجات المتوقعة إلى ارتفاع تكلفة الوقود.
    The letter of credit used for the transaction had to be opened with a British bank, and this increased the cost of the operation because of the exchange rate factor. UN وتعين فتح الاعتماد المستندي اللازم لتنفيذ عملية الشراء في مصرف إنكليزي مما أدى إلى ارتفاع تكلفة المنتجات المشتراة بسبب سعر الصرف.
    20. The variance is attributable to the increased cost of air charter services arising from new contractual arrangements in effect from 1 March 2007 with respect to the Mission's helicopter services following the revocation of the air operation certification of the previously contracted air carrier by its Government. UN 20 - يعزى الفرق إلى ارتفاع تكلفة خدمات الرحلات الجوية المستأجرة الناجم عن ترتيبات تعاقدية جديدة أصبحت نافذة اعتبارا من 1 آذار/مارس 2007 في ما يتعلق بخدمات طائرات الهليكوبتر التابعة للبعثة في أعقاب إلغاء التصديق على العمليات الجوية لشركة النقل الجوي المتعاقَد معها سابقا، من قبل حكومتها.
    170. The variance of $20,400 is due to an increase in the cost of travel to field missions. UN 170 - ويعزى الفرق البالغ 400 20 دولار إلى ارتفاع تكلفة السفر إلى البعثات الميدانية.
    27. The variance is mainly due to the higher cost of the anticipated claims from real estate owners in connection with the reconfiguration of the Force during 2002/03. UN 27 - يعزى الاختلاف بصفة رئيسية إلى ارتفاع تكلفة المطالبات المتوقعة من جانب ملاك العقارات فيما يتصل بإعادة تشكيل القوة في الفترة 2002 - 2003.
    The additional expenditures arising from logistics contracts were attributable to the higher cost for waste removal, as it was necessary to double the labour shifts owing to the lack of sewage trucks. UN وتعزى النفقات اﻹضافية التي نشأت في سياق عقود السوقيات إلى ارتفاع تكلفة إزالة القمامة، ذلك أنه كان من الضروري القيام بنوبتي عمل نظرا لعدم وجود شاحنات للصرف الصحي.
    Further, additional requirements for the acquisition of prefabricated facilities were attributable to the higher cost of acquisition of equipment given the depreciation by 13.6 per cent during the reporting period of the United States dollar against the euro. UN وإضافة إلى ذلك، تُـعزى الاحتياجات الإضافية لاقتناء مرافق سابقة التجهيز إلى ارتفاع تكلفة اقتناء المعدات نظراً لحدوث انخفاض قدره 13.6 في المائة في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    59. The additional requirements are attributable to the higher cost of outsourced maintenance services and the maintenance of the photocopying machines. UN 284.2 دولار 59 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى ارتفاع تكلفة خدمات الصيانة بالاستعانة بمصادر خارجية وتكاليف صيانة آلات النسخ التصويري.
    The net increase of $6,800 is due to the higher cost of renting high-speed digital printers to replace small offset machines that will be phased out during the biennium. UN وترجع الزيادة الصافية البالغ مقدارها 800 6 دولار إلى ارتفاع تكلفة استئجار الطابعات الرقمية العالية السرعة التي ستحل محل آلات الطباعة الصغيرة بالأوفست التي سيتم الاستغناء عنها تدريجيا خلال فترة السنتين.
    In his report, the Secretary-General attributes the increase to the higher cost of the new contracts for rotary- and fixed-wing aircraft as well as the additional fixed costs for de-positioning, positioning and painting aircraft under the new contract. UN ويعزو الأمين العام في تقريره أسباب الزيادة إلى ارتفاع تكلفة العقود الجديدة للطائرات المروحية والطائرات الثابتة الأجنحة، وكذلك إلى التكاليف الثابتة الإضافية لنقل الطائرات إلى المواقع وسحبها منها وطلائها في إطار العقود الجديدة.
    Owing to the high cost of construction, it is observed that this subsidy is inadequate. UN ونظراً إلى ارتفاع تكلفة البناء، يلاحظ أن هذه اﻹعانة غير كافية.
    This could benefit Africa, given the high cost of trading. UN ويمكن أن يفيد هذا أفريقيا، بالنظر إلى ارتفاع تكلفة التبادل التجاري.
    The UNCTAD secretariat had repeatedly called attention to the high cost of finance, particularly the high levels of interest rates, for productive investment that would sustain the growth process in most African countries. UN وذُكر أن أمانة الأونكتاد قد وجهت عدة مرات الانتباه إلى ارتفاع تكلفة التمويل، وبخاصة ارتفاع مستويات أسعار الفائدة، فيما يتعلق بالاستثمارات المنتجة التي تدعّم عملية النمو في معظم البلدان الأفريقية.
    The UNCTAD secretariat had repeatedly called attention to the high cost of finance, particularly the high levels of interest rates, for productive investment that would sustain the growth process in most African countries. UN وذُكر أن أمانة الأونكتاد قد وجهت عدة مرات الانتباه إلى ارتفاع تكلفة التمويل، وبخاصة ارتفاع مستويات أسعار الفائدة، فيما يتعلق بالاستثمارات المنتجة التي تدعّم عملية النمو في معظم البلدان الأفريقية.
    Much of the difference between actual and budgeted monthly costs of contractual services was due to higher costs for laundry and dry cleaning services, especially in the area south of the buffer zone. UN ويعزى جزء كبير من الفرق بين التكلفة الفعلية للخدمات التعاقدية وتكلفتها المقدرة في الميزانية على أساس شهري إلى ارتفاع تكلفة خدمات غسل الملابس والتنظيف الجاف، وخاصة في المنطقة الواقعة جنوب المنطقة العازلة.
    46. As noted above, delays in the design phase, additional requirements relating, inter alia, to ensuring safety and security, and unforeseen construction components that have become necessary, have together increased the cost of both projects at the United Nations Office at Nairobi. UN 46 - على النحو المشار إليه أعلاه، أدت تأخيرات مرحلة التصميم، والاحتياجات الإضافية المتعلقة بجملة أمور منها كفالة السلامة والأمن، وعناصر التشييد غير المتوقعة التي أصبحت ضرورية، إلى ارتفاع تكلفة المشروعين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The additional requirement for petrol, oil and lubricants is attributable to the increased cost of liquefied propane gas per litre (from $3.66 per litre in 2009/10 to $3.77 per litre in 2010/11). UN وتُعزى الاحتياجات الإضافية إلى الوقود والزيوت ومواد التشحيم إلى ارتفاع تكلفة لتر غاز البروبان المسال (من 3.66 دولارا للتر الواحد في الفترة 2009/2010 إلى 3.77 دولارا للتر الواحد في الفترة 2010/2011).
    14. The variance is mainly due to an increase in the cost of rental and operation of the fixed-wing aircraft based on new contractual arrangements, as well as to the change in the configuration of the fleet by eliminating one G-222 aircraft and adding one AN-26. UN 14 - يعزى التغير بشكل رئيسي إلى ارتفاع تكلفة استئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الأجنحة بحسب الترتيبات التعاقدية الجديدة، وإلى التغيير الذي طرأ على هيئة الأسطول حيث استعيض عن طائرة من طراز G-222 بطائرة من طراز AN-26. 807.7 دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more