The report noted the high level of psychological trauma suffered by the civilian population inside Israel. | UN | وأشار التقرير إلى ارتفاع مستوى الصدمة النفسية التي يعاني منها السكان المدنيون داخل إسرائيل. |
This may be due to the high level of volatility as indicated in figure 8. | UN | وهذا يمكن أن يعزى إلى ارتفاع مستوى التقلب، على النحو المبين في الشكل 8. |
Overrun owing to a higher level of deployment of United Nations police personnel. | UN | تجاوز يعزى إلى ارتفاع مستوى نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة |
The higher level of unpaid peacekeeping assessments is also partly related to the higher level of assessments in 2010, amounting to $9.5 billion as compared with $5.7 billion in 2009. | UN | ويُعزى ارتفاع مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام، في جزء منه، إلى ارتفاع مستوى تلك الأنصبة في عام 2010، حيث بلغت 9.5 بلايين دولار مقارنة بمبلغ 5.7 بلايين دولار في عام 2009. |
Lessons learned show that cultural sensitivity demonstrated by programme staff, in designing programmes and advocacy campaigns using local knowledge, leads to higher levels of programme acceptance and ownership by the community and programme sustainability. | UN | ويتبين من الدروس المستفادة أن مراعاة موظفي البرامج للاعتبارات الثقافية عند تصميم البرامج وحملات الدعوة، مع الاستعانة بالمعارف المحلية، يؤديان إلى ارتفاع مستوى تقبل المجتمعات المحلية للبرامج دون شعور بأنها دخيلة عليها، ومن ثم إلى زيادة إمكانية استمرار هذه البرامج. |
There was a lack of monitoring of advances for travel taken resulting in a high level of long-outstanding receivables. | UN | ولم يجر رصد السلف المقدَّمة مقابل السفر، مما أدى إلى ارتفاع مستوى المبالغ المستحقة القبض التي لم تسو لفترة طويلة. |
" (a) The special high-level spring meeting of the Economic and Social Council with the international financial and trade institutions could last from the existing one day up to two days, and should normally be held before the spring meetings of the Bretton Woods institutions and should be timed appropriately, at least five weeks before those meetings, so as to meet the needs of all parties and be conducive to high-level participation. | UN | ' ' (أ) يمكن للاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المؤسسات الدولية المعنية بالشؤون المالية والتجارة أن يمتد من فترة اليوم الواحد الحالية إلى فترة يومين، وينبغي أن يُعقد في الظروف العادية قبل انعقاد الاجتماعات الربيعية لمؤسسات بريتون وودز بخمسة أسابيع على الأقل، وفي موعد مناسب يلبي احتياجات جميع الأطراف ويؤدي إلى ارتفاع مستوى المشاركة. |
This was mainly because of the high level of gender segregation in many of the sectors. | UN | ويرجع هذا إلى حد كبير إلى ارتفاع مستوى التفرقة بين الجنسين في كثير من هذه القطاعات. |
Given the high level of peacekeeping activities, enormous resources were required for air operations. | UN | فبالنظر إلى ارتفاع مستوى أنشطة حفظ السلام، هناك حاجة إلى موارد هائلة من أجل العمليات الجوية. |
This is due to the high level of economic activity in the capital city. | UN | ويرجع هذا إلى ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي في العاصمة. |
The Controller explained that this was mainly due to the high level of earmarking. | UN | وأوضح المراقب أن هذا يرجع أساسا إلى ارتفاع مستوى التخصيص. |
One delegation drew attention to the high level of private contributions in his own country and recommended that this model might be replicated elsewhere. | UN | واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى ارتفاع مستوى التبرعات التي ترد من مصادر خاصة في بلده، وأوصى بتكرار هذا النموذج في بلدان أخرى. |
The increased number was attributable to a higher level of interest from local journalists | UN | تعزى الزيادة في العدد إلى ارتفاع مستوى الاهتمام من جانب الصحافيين المحليين |
Specific reference was made to human rights to water and sanitation and adequate housing and the realization of economic, social and cultural rights which will lead to a higher level of development. | UN | وأشارت ألمانيا بالخصوص إلى حقوق الإنسان المتمثلة في الحصول على المياه والإصحاح والسكن اللائق وإِعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى ارتفاع مستوى التنمية. |
The increase of $131,000 is attributable to a higher level of the full budget of the Unit coupled with a slightly higher percentage share of the United Nations in the costs of the Unit. | UN | وتعزى الزيادة البالغ مقدارها 000 131 دولار إلى ارتفاع مستوى الميزانية الكاملة للوحدة المقرون بنصيب الأمم المتحدة بنسبة أعلى بقدر طفيف، في تكاليف الوحدة. |
The reduced requirements are partly offset by increased requirements of $1,616,700 for official travel related to training, which are attributable to the higher level of deployment of personnel during the budget period. | UN | ويقابل انخفاض تلك الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات قدرها 700 616 1 دولار للسفر في مهام رسمية تتعلق بالتدريب. وتعزى هذه الاحتياجات إلى ارتفاع مستوى نشر الموظفين خلال فترة الميزانية. |
Therefore, the base rate requirement reduced from 12 to 8.8 per cent, or a reduction of 3.2 per cent, mainly due to the higher level of other resources income. | UN | ولذلك، فقد انخفض المعدل الأساسي للاحتياجات من 12 في المائة إلى 8.8 في المائة، أو حدوث انخفاض قدره 3.2 في المائة، يعزى إلى حد كبير إلى ارتفاع مستوى إيرادات الموارد الأخرى. |
99. The increased requirements were attributable to higher requirements for self-sustainment reimbursements to contributing Governments due to 2011/12 claims paid during the 2012/13 period. | UN | 99 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى ارتفاع مستوى الاحتياجات المتعلقة بسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي للحكومات المساهِمة بقوات، وذلك بسبب دفع مطالبات الفترة 2011/2012 خلال الفترة 2012/2013. |
A high number of recorded cases may be an indication of a high level of corruption, but it may also be the consequence of intense and effective law enforcement activities or the result of rising intolerance towards corruption and higher reporting rates. | UN | فقد يشير ارتفاع عدد القضايا المسجلة إلى ارتفاع مستوى الفساد، كما قد يكون نتيجة لأنشطة إنفاذ القانون المكثفة والفعالة، أو نتيجة لزيادة عدم التسامح مع الفساد وارتفاع معدلات الإبلاغ. |
(a) The special high-level spring meeting of the Economic and Social Council with the international financial and trade institutions could last from the existing one day up to two days, and should normally be held before the spring meetings of the Bretton Woods institutions and should be timed appropriately, at least five weeks before those meetings, so as to meet the needs of all parties and be conducive to high-level participation. | UN | (أ) يمكن للاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المؤسسات الدولية المعنية بالشؤون المالية والتجارة أن يمتد من فترة اليوم الواحد الحالية إلى فترة يومين، وينبغي أن يُعقد في الظروف العادية قبل انعقاد الاجتماعات الربيعية لمؤسسات بريتون وودز بخمسة أسابيع على الأقل، وفي موعد مناسب يلبي احتياجات جميع الأطراف ويؤدي إلى ارتفاع مستوى المشاركة. |
Figure III identifies those small island developing States with the highest vulnerability, which is due primarily to high exposure to economic shocks. | UN | ويحدد الشكل الثالث الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعاني من أشد ضعف يعزى أساسا إلى ارتفاع مستوى التعرض للصدمات الاقتصادية. |
4. Welcomes the initiative by the Commission to manage the margin actively, following the management procedure approved by the General Assembly, and not to increase the post adjustment for New York in 2014 in view of the elevated level of the margin; | UN | 4 - ترحب بمبادرة اللجنة المتمثلة في إدارة الهامش بعناية باتباع أسلوب إدارته الذي أقرته الجمعية العامة وعدم زيادة تسوية مقر العمل بالنسبة لنيويورك في عام 2014 بالنظر إلى ارتفاع مستوى الهامش؛ |