The President also called on all the signatories of the agreement to resume dialogue with the aim of reactivating the Government of National Reconciliation. | UN | كما دعا الرئيس جميع الموقعين على الاتفاق إلى استئناف الحوار بهدف عودة حكومة المصالحة الوطنية. |
OMCT requests the Committee to invite the State party to resume dialogue with a view to the effective implementation of the decision concerning complaint No. 291/2006. | UN | وتطلب المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب إلى اللجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى استئناف الحوار من أجل التنفيذ الفعال للقرار بشأن الشكوى رقم 291/2006. |
With the 2015 electoral campaign just two years away, I call on all to intensify efforts to resume dialogue and normalize relations and to ensure that the foundations are laid now for a peaceful and participatory campaign period. | UN | وقبل سنتين من انطلاق الحملة الانتخابية المزمَع إجراؤها في عام 2015، أدعو جميع الأطراف إلى تكثيف الجهود الرامية إلى استئناف الحوار وتطبيع العلاقات وضمان وضع أسس حملة انتخابية سلميّة وقائمة على المشاركة من الآن. |
It also welcomes the State party's initiative to resume the dialogue with the Committee after a 12-year gap, and expresses its satisfaction with the additional information supplied orally. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بمبادرة الدولة الطرف إلى استئناف الحوار مع اللجنة بعد فترة 12 سنة، وتعرب عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قُدمت شفهياً. |
The international community ardently desires the resumption of dialogue and negotiation, and it stands ready to help. | UN | إن المجتمع الدولي يتوق إلى استئناف الحوار والمفاوضات، ويقف على استعداد لتقديم المساعدة. |
They also invited the Government of the Democratic Republic of the Congo and M23 to resume dialogue immediately in order to reach a sustainable solution to the crisis. | UN | ودعوا أيضا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس إلى استئناف الحوار على الفور من أجل التوصل إلى تسوية مستدامة للأزمة. |
Here, we acknowledge the tireless joint efforts of the African Union and the Security Council, which finally got the Government of the Sudan and the Darfur warring factions to resume dialogue. | UN | وهنا، نشيد بالجهود الدؤوبة المشتركة للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن، التي استطاعت أخيرا أن تعيد السودان والفصائل المتحاربة إلى استئناف الحوار. |
We in the Special Committee intend to follow up on this proposal and invite the administering Powers during the 2005 session of the Special Committee, to resume dialogue in this regard. | UN | ونحن في اللجنة الخاصة نعتزم متابعة هذا المقترح وندعو الدول القائمة بالإدارة أثناء دورة اللجنة لعام 2005 إلى استئناف الحوار بهذا الشأن. |
The Secretary-General calls upon all concerned parties within and outside the region to resume dialogue with a view to creating stable security conditions and an eventual settlement that would facilitate the process of establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East. | UN | ويدعو الأمين العام جميع الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها إلى استئناف الحوار من أجل تهيئة ظروف أمنية مستقرة والتوصل في نهاية المطاف إلى تسوية من شأنها أن تيسر عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
The Secretary-General calls upon all concerned parties within and outside the region to resume dialogue with a view to creating stable security conditions and an eventual settlement that would facilitate the process of establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East. | UN | كما يدعو الأمين العام الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها إلى استئناف الحوار من أجل إيجاد ظروف أمنية مستقرة ومن ثم التوصل إلى تسوية نهائية من شأنها أن تيسر عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Accordingly, I have called upon all parties to the conflict in Aceh to uphold their obligations to protect civilians in armed conflict and to resume dialogue. | UN | وعلى ذلك فقد ناشدت جميع أطراف الصراع في " اتشيه " أن تفي بالتزاماتها لحماية المدنيين في غمار الصراع المسلح وأن تعود إلى استئناف الحوار فيما بينها. |
The Secretary-General calls upon all concerned parties within and outside the region to resume dialogue with a view to creating stable security conditions and an eventual settlement that would facilitate the process of establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East. | UN | ويدعو الأمين العام جميع الأطراف المعنية، داخل المنطقة وخارجها، إلى استئناف الحوار بغية تهيئة ظروف مستقرة وآمنة، والتوصل في نهاية المطاف إلى تسوية، يكون من شأنها تيسير عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Costa Rica supports every regional effort to resolve this situation and calls on the constitutional Government and the de facto authorities to resume dialogue in a constructive spirit, to resume democracy-building, and to give the Honduran people hope for better future, free from the specter of militarism and oppression. | UN | وتؤيد كوستاريكا جميع الجهود الإقليمية المبذولة لتسوية هذه الحالة وتدعو الحكومة الدستورية وسلطات الأمر الواقع إلى استئناف الحوار بروح بنّاءة، واستئناف عملية بناء الديمقراطية، وإعطاء شعب هندوراس الأمل في مستقبل أفضل، خال من شبح العسكرة والاضطهاد. |
" The Security Council calls on the Mano River Union States to resume dialogue and consider holding a summit of Heads of State and meetings of Ministers to develop a common approach to their shared security issues and confidence-building measures. | UN | " ويدعو مجلس الأمن دول اتحاد نهر مانو إلى استئناف الحوار والنظر في عقد اجتماع قمة لرؤساء الدول واجتماعات للوزراء لوضع نهج مشترك لمعالجة قضاياهم الأمنية المشتركة وتدابير لبناء الثقة. |
7. Stresses that the situation on the ground in the areas of security, return of IDPs and rehabilitation and development must be improved and calls on both sides to resume dialogue without preconditions in these areas, using all existing mechanisms, including Quadripartite meetings; | UN | 7 - يؤكد وجوب تحسين الحالة على الأرض في مجالات الأمن وعودة المشردين داخليا والتأهيل والتنمية ويدعو كلا الجانبين إلى استئناف الحوار دونما شروط مسبقة في هذه المجالات، باستخدام جميع الآليات الموجودة، بما فيها الاجتماعات الرباعية الأطراف؛ |
7. Stresses that the situation on the ground in the areas of security, return of IDPs and rehabilitation and development must be improved and calls on both sides to resume dialogue without preconditions in these areas, using all existing mechanisms, including Quadripartite meetings; | UN | 7 - يؤكد وجوب تحسين الحالة على الأرض في مجالات الأمن وعودة المشردين داخليا والتأهيل والتنمية ويدعو كلا الجانبين إلى استئناف الحوار دونما شروط مسبقة في هذه المجالات، باستخدام جميع الآليات الموجودة، بما فيها الاجتماعات الرباعية الأطراف؛ |
It also welcomes the State party's initiative to resume the dialogue with the Committee after a 12-year gap, and expresses its satisfaction with the additional information supplied orally. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بمبادرة الدولة الطرف إلى استئناف الحوار مع اللجنة بعد فترة 12 سنة، وتعرب عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قُدمت شفهياً. |
We hope that the Iranian side will respond to the appeal of the international community by adopting a constructive attitude and creating conditions for the resumption of dialogue. | UN | ونأمل أن يستجيب الطرف الإيراني لنداء المجتمع الدولي باتخاذ موقف بناء وبتهيئة الأحوال التي تؤدي إلى استئناف الحوار. |
Welcoming the efforts undertaken by Pakistan to improve relations with India and repeated offers for resumption of a dialogue to discuss all outstanding issues including Jammu and Kashmir; | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها باكستان لتحسين العلاقات مع الهند ، بالعروض المتكررة الداعية إلى استئناف الحوار لمناقشة جميع القضايا العالقة ، بما فيها نزاع جامو وكشمير ، |
Israel cannot be permitted to continue incurring death and destruction among the Palestinian people and to continue to undermine any efforts for a resumption of dialogue and negotiations for a peaceful settlement, while choosing instead to pursue its illegal agenda in the Occupied Palestinian Territory, including the imposition of an unjust and illegitimate unilateral settlement on the Palestinian people. | UN | إنه لا يمكن السماح لإسرائيل بالاستمرار في ملاحقة الشعب الفلسطيني بالموت والدمار والتمادي في تقويض كل جهد يسعى إلى استئناف الحوار والمفاوضات من أجل تسوية سلمية، بينما تؤثر مواصلة تنفيذ خطتها غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة التي تتضمن فرض تسوية غير عادلة ولا مشروعة من جانب واحد على الشعب الفلسطيني. |