"إلى اقتراحات" - Translation from Arabic to English

    • to proposals
        
    • the proposals
        
    • proposals for
        
    • with suggestions
        
    • suggestions to
        
    • suggestions of
        
    • with proposals
        
    The central review bodies would endorse the generic vacancy announcement and review the process leading to proposals for placement on the roster. UN وتقوم هيئات الاستعراض المركزية بإقرار الإعلان العام عن شاغر واستعراض العملية المؤدية إلى اقتراحات الإدراج في القائمة.
    He was encouraged by the working relationship between UNCTAD and UNOG, and looked forward to proposals on how to reinvest sales revenue from UNCTAD in its own publications programme. UN وقال إن علاقة العمل القائمة بين اﻷونكتاد ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف علاقة مشجعة وإنه يتطلع إلى اقتراحات حول كيفية إعادة استثمار ايرادات مبيعات منشورات اﻷونكتاد في برنامج المنشورات نفسه.
    Actions that may lead subsequently to proposals requiring a decision by the General Assembly will be submitted for its consideration, as appropriate. UN أما التدابير التي قد تفضي إلى اقتراحات تتطلب اتخاذ قرار من جانب الجمعية العامة فسوف يتم تقديمها للنظر فيها حسب الاقتضاء.
    The agendas for the sessions are drafted by the Working Group, based on the proposals of its Members and in close consultation with the secretariat. UN ويقوم الفريق العامل بصياغة جداول أعمال الدورات، بالاستناد إلى اقتراحات يقدمها أعضاؤه وبمشاورة وثيقة مع الأمانة؛
    3. Based on the proposals presented by the experts, the Conference of Ministers adopted the following recommendations: UN - استنادا إلى اقتراحات الخبراء، اعتمد مؤتمر الوزراء التوصيات التالية:
    We seek specific proposals for actions and policies and we want to formulate best practices for adoption by the participating States. UN ونحن نسعى إلى اقتراحات محددة للإجراءات والسياسات العامة، ونريد صياغة أفضل الممارسات لكي تعتمدها الدول المشاركة.
    The problem should remain under study; it has to be solved on the basis of more in—depth knowledge of the facts, specific references and a systematic analysis concluding with suggestions and proposals for the adoption of political, legal and operational standards relating to mercenary activities and to companies which sell security internationally. UN وينبغي متابعة دراسة هذا الموضوع بتعمق، وتوضيحه في ضوء اﻹلمام العميق بهذه اﻹشارات المحددة، كما ينبغي إجراء تحليل منهجي يخلص في نهاية اﻷمر إلى اقتراحات ومقترحات لاعتماد معايير سياسية وقانونية وتنفيذية تتصل بدورها بكل من أنشطة المرتزقة والشركات التي تبيع الخدمات اﻷمنية على الصعيد الدولي.
    These new arrangements are already having a positive impact on the level of confidence in IAEA safeguards, and have led to proposals to make the Additional Protocol a norm under the NPT. UN وتُحدِث هذه الترتيبات الجديدة تأثيراً إيجابياً بالفعل على مستوى الثقة في ضمانات الوكالة، كما إنها أفضت إلى اقتراحات بجعل البروتوكول الإضافي نموذجاً تحت مظلة معاهدة عدم الانتشار.
    The Working Group was strongly urged not to take that direction and not to revert to proposals that in that past had failed to gain broad support, since that might in turn result in a failure to find sufficient support for the improved text, with its expanded protection for shippers. UN ودعي الفريق العامل بإلحاح إلى عدم السير في هذا الاتجاه وعدم العودة إلى اقتراحات سبق أن أخفقت في الحصول على تأييد واسع، لأن هذا قد يؤدي بالتالي إلى تعذّر الحصول على تأييد كاف للنص المحسّن، بما يتضمنه من حماية موسعة للشاحنين.
    There has been no lack of specific proposals to reach agreement on a programme of work in the Conference on Disarmament, ranging from the Group of 21's initiative to proposals such as that of the five Ambassadors set out in document CD/1693/Rev.1, including contributions from representatives of various groups in this body. UN إن المؤتمر لم يعان من أي نقصٍ في الاقتراحات المحددة الرامية إلى التوصل إلى اتفاقٍ بشأن برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح، تنوعت من مبادرة مجموعة ال21 إلى اقتراحات كذلك الاقتراح الذي قدمه السفراء الخمسة وورد في الوثيقة CD/1693/Rev.1، ليشمل إسهاماتٍ قدمها ممثلو مختلف المجموعات في هذا المحفل.
    The cross-analysis of environmental and other relevant legislation should, in particular, lead to proposals that imply greater responsibility for local populations and more solid guarantees concerning land tenure. UN ينبغي أن يفضي التحليل المقارن للتشريعات المتعلقة بالبيئة وغيرها من التشريعات ذات الصلة، بوجه الخصوص، إلى اقتراحات تقضي ضمناً بإلقاء مزيد من المسؤولية على عاتق السكان المحليين وبمنح مزيد من الضمانات الموثوقة بحيازة الأراضي
    In a conference room paper (IDB.26/CRP.5), he had drawn attention to proposals by the United Nations Secretary-General for reform of the United Nations system. UN 17- وقال انه قد وجّه الانتباه في ورقة غرفة اجتماع (IDB.26/CRP.5) إلى اقتراحات من الأمين العام للأمم المتحدة لإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    The Working Group decided that, in accordance with its mandate, it should act as a forum for dialogue and the exchange of ideas, information and experiences leading to proposals for constructive group accommodation and further measures to promote and protect the rights of persons belonging to minorities. UN وقد قرر الفريق العامل، بناء على الولاية الموكلة به، أن يعمل كمحفل للحوار ولتبادل اﻷفكار والمعلومات والخبرات بغية التوصل إلى اقتراحات بشأن الوفاء باحتياجات اﻷقليات بشكل بنﱠاء واتخاذ التدابير اﻹضافية لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات.
    58. The representative of Canada introduced alternative language to article 7 after having listened to the proposals by Norway and New Zealand. UN 58- قدم ممثل كندا صيغة بديلة عن صيغة المادة 7 بعد أن استمع إلى اقتراحات النرويج ونيوزيلندا.
    They look forward to the proposals of the Secretary-General on a comprehensive approach in early October. UN وهم يتطلعون إلى اقتراحات الأمين العام التي ستصدر في تشرين الأول/أكتوبر بشأن اتباع نهج شامل.
    61. At the 17th meeting, on 10 November 1994, following the proposals of the representative of Australia as well as earlier proposals, the working group agreed to delete the sixth preambular paragraph. UN ١٦- وفي الجلسة السابعة عشرة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وفي أعقاب اقتراحات من ممثل استراليا باﻹضافة إلى اقتراحات سابقة، وافق الفريق العامل على حذف الفقرة السادسة من الديباجة.
    This bill was based on the proposals of the working party and was adopted in May 1996 as an Act No. 75/1996. UN واستند هذا المشروع إلى اقتراحات فرقة العمل واعتُمد في أيار/مايو ٦٩٩١ بوصفه القانون رقم ٥٧/٦٩٩١.
    He noted the proposals on strategic directions for United Nations libraries and stressed that the role of DPI should be further consolidated into the reform process. UN وأشار إلى اقتراحات الاتجاهات الاستراتيجية في مكتبات الأمم المتحدة وأكد على أنه ينبغي زيادة تعزيز دور الإدارة في عملية الإصلاح.
    For this purpose, the Committee holds a closed meeting after the constructive dialogue with each State party to consider the main issues to be reflected in the concluding comments for that State, based on the proposals of the country rapporteur of the positive aspects as well as principal areas of concern and recommendations. UN ولهذا الغرض تعقد اللجنة جلسة مغلقة بعد الحوار البناء الذي تجريه مع كل دولة طرف للنظر في المسائل الرئيسية التي يتعين تناولها في التعليقات الختامية المقدمة لتلك الدولة، وذلك استنادا إلى اقتراحات المقرر القطري حول الجوانب الإيجابية وحول مجالات الاهتمام الرئيسية والتوصيات.
    We have also heard proposals for interim or intermediate solutions. UN كذلك استمعنا إلى اقتراحات بحلول مؤقتة أو وسيطة.
    However, it is something that the Commission on Human Rights must not overlook and it has to be solved on the basis of more in—depth knowledge of the facts, specific references and a systematic analysis concluding with suggestions and proposals for the adoption of political, legal and operational standards relating to mercenary activities and to companies which sell security internationally. UN بيد أنها من المواضيع التي لا ينبغي أن تغض لجنة حقوق اﻹنسان النظر عنها؛ ويلزم توضيحها بمعلومات أكثر دقة، وإشارات محددة، وتحليل منتظم للوقائع للتوصل في نهاية اﻷمر إلى اقتراحات ومقترحات للمعايير السياسية والقانونية والتنفيذية اللازمة لكل من أنشطة المرتزقة والشركات التي تبيع اﻷمن دوليا.
    He noted some other suggestions to take into account possible Guiding Principles or policy elements in the discernment of the element of intention. UN وأشار إلى اقتراحات أخرى تدعو إلى مراعاة المبادئ التوجيهية الممكنة أو عناصر السياسة العامة في تمييز عنصر النية.
    Chapter VI Refers to suggestions of the Global Strategy. UN الفصل السادس يشير إلى اقتراحات الاستراتيجية العالمية.
    It is our hope that the Ad Hoc Group of States Parties to the Biological Weapons Convention will come up with proposals for strengthening the Convention, with a view to their inclusion in a legally binding instrument. UN ويحدونا اﻷمل أن يتوصل الفريق المخصص المؤلف من الدول اﻷطراف في اتفاقيـــة اﻷسلحـــة البيولوجية إلى اقتراحات لتعزيز الاتفاقية، لوضعها في صك قانوني ملزم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more