The variance is attributable to the acquisition of fewer non-standard items of specialized information technology equipment in the Investigations Division. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء عدد أقل من معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. 256.4 دولار |
The variance is attributable to the acquisition of satellite communications equipment and service, BlackBerries and videoconferencing services. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء معدات وخدمات اتصالات ساتلية، وأجهزة بلاكبيري وخدمات التداول بالفيديو. |
91. The additional requirement of $1,644,800 is primarily attributable to the acquisition of communications equipment for the Support Base at Valencia. | UN | 91 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 800 644 1 دولار أساسا إلى اقتناء معدات اتصالات لقاعدة الدعم في فالنسيا. |
Third, we must address the motives and compulsions that drive States to acquire weapons of mass destruction. | UN | ثالثا، علينا أن نعالج الدوافع وحالات الاضطرار التي تدفع الدول إلى اقتناء أسلحة الدمار الشامل. |
As to the requirement for the acquisition of a bus, Mission staff were previously allowed to board aircraft at the Kabul Airport from a dedicated UNAMA terminal. | UN | أما فيما يتعلق بالحاجة إلى اقتناء حافلة، فقد سُمح لموظفي البعثة سابقاً بركوب الطائرات في مطار كابل انطلاقاً من محطة البعثة المخصصة لهذه الغاية. |
The increase is attributable to the acquisition of a new X-ray luggage machine to replace the existing 10-year-old device. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى اقتناء آلة جديدة لتفتيش الحقائب باﻷشعة السينية عوضا عن الجهاز الموجود وعمره ٠١ سنوات. |
38. The variance of $7,663,900 relates to the acquisition of various items for the accommodation of the additional personnel. | UN | 38 - يُعزى الفرق البالغ 900 663 7 دولار إلى اقتناء مختلف الأصناف اللازمة لإيواء الأفراد الإضافيين. |
The variance of $2,800 is attributable to the acquisition of standard communications equipment in the prior period. | UN | ويعزى الفرق البالغ 800 2 دولار إلى اقتناء معدات اتصالات اعتيادية في الفترة السابقة. |
The reduction is due to the acquisition, in previous periods, of the non-food item elements of the transitional support package. | UN | ويعزى الانخفاض، في الفترات السابقة، إلى اقتناء مواد أخرى غير الأغذية تحت بند مجموعة عناصر الدعم خلال الفترة الانتقالية. |
27. The increased requirement is due mainly to the acquisition of enterprise-based licences for software products to support the Mission. | UN | 27 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتناء تراخيص مؤسسية للبرامجيات من أجل دعم البعثة. المجال الطبي |
An increase of $251,600 under information technology owing mainly to the acquisition of computers, printers and other electronic equipment | UN | :: زيادة قدرها 600 251 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات تُعزى أساسا إلى اقتناء حواسيب، وطابعات، ومعدات إلكترونية أخرى؛ |
A decrease of $811,400 under ground transportation owing to the acquisition and replacement of fewer vehicles, as compared with the current period. | UN | :: زيادة قدرها 400 811 دولار تحت بند النقل البري تُعزى إلى اقتناء واستبدال عدد أقل من المركبات مقارنة بالفترة الحالية. |
The procurement process to acquire a commercial platform has concluded without securing a satisfactory outcome. | UN | وقد اختتمت عملية الشراء الرامية إلى اقتناء برمجية تجارية دون التوصل إلى نتيجة مرضية. |
However, latecomers also need to acquire new or emerging technologies, which are often associated with dynamic markets. | UN | ولكن المتأخرين في حاجة أيضا إلى اقتناء تكنولوجيات جديدة أو ناشئة غالبا ما تكون مرتبطة بالأسواق النشطة. |
However, continuing financial constraints limited the Institute's efforts to acquire relevant material on a broader scale. | UN | إلا أن استمرار القيود المالية المتواصلة، حد من جهود المعهد الرامية إلى اقتناء المواد ذات الصلة على نطاق أوسع. |
In addition, a reduced requirement for the acquisition of prefabricated facilities is attributable to the completion of projects in previous periods. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك انخفاض في الاحتياجات إلى اقتناء مرافق جاهزة يُعزى إلى إنجاز مشاريع في فترات سابقة. |
The overall increase is offset in part by decreased requirements in respect of construction services and the non-requirement for the acquisition of generators. | UN | ويقابل هذا الارتفاع الإجمالي، جزئيا، انخفاض الاحتياجات من خدمات البناء وانتفاء الحاجة إلى اقتناء مولدات. |
63. Additional requirements were mainly due to acquisition of unforeseen additional equipment for the United Nations House in Juba. | UN | 63 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات إضافية غير منظورة لدار الأمم المتحدة في جوبا. |
Increased requirements are also partly due to acquisitions of equipment to equip level II facilities in each of sectors 2 and 3 and one level I medical facility in sector 4. | UN | وتعزى أيضا الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى اقتناء معدات لتجهيز مرفقين من المستوى الثاني في كل من القطاعين 2 و 3 ومرفق طبي من المستوى الأول في القطاع 4. |
The increased requirement for acquisition of prefabricated facilities stems from a three-year project proposal commencing in 2010/11 to replace the dilapidated kitchens that were installed at the team sites some 15 years ago. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتناء مرافق جاهزة إلى مشروع مدته ثلاثة أعوام يقترح الشروع فيه بدءا من 2010/2011 لاستبدال المطابخ المتهالكة التي ركبت في مواقع الأفرقة قبل 15 عاما. |
The higher number resulted from the acquisition of additional premises for military, police and civilian personnel to meet operational requirements | UN | تُعزى الزيادة في العدد إلى اقتناء أماكن عمل إضافية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين لتلبية الاحتياجات التشغيلية |
42. The increased requirements were attributable mainly to the purchase and installation of a secure trunking radio system for the AMISOM police and military personnel in order to enhance the tactical radio communications capacity in-theatre. | UN | 42 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى اقتناء وتركيب نظام مأمون لربط الاتصال بالراديو خاص بأفراد البعثة من الشرطة والعسكريين من أجل تعزيز قدرات الاتصالات التكتيكية بالراديو في الميدان. |