However, efforts made to reverse the situation included financial incentives to political parties. | UN | ومع ذلك، تبذل الحكومة جهوداً لعكس هذه الحالة من بينها تقديم حوافز مالية إلى الأحزاب السياسية. |
Only Estonian citizens may belong to political parties. | UN | ولا يحق لغير المواطنين الإستونيين الانضمام إلى الأحزاب السياسية. |
Altercations between youth organizations affiliated to political parties have led to serious injuries and a number of deaths. | UN | وأسفرت الاشتباكات التي وقعت بين منظمات شبابية منتسبة إلى الأحزاب السياسية عن وقوع إصابات خطيرة وعدد من الوفيات. |
54. In Denmark, the Grants to political parties Act regulated the publicizing of the financial statements of political parties. | UN | 54- وفي الدانمرك، ينظم قانون المنح المقدَّمة إلى الأحزاب السياسية عملية نشر الكشوف المالية للأحزاب السياسية. |
:: Advice to political parties on inter-party dialogue and regular consultations to enhance reconciliation, peace and stability within the framework of the political parties Registration Commission | UN | :: إسداء المشورة إلى الأحزاب السياسية بشأن الحوار والتشاور المنتظم بينها من أجل تعزيز المصالحة والسلام والاستقرار في إطار لجنة تسجيل الأحزاب السياسية |
Financial support for political parties that did not comply with quota requirements could be withdrawn or reduced. | UN | ويمكن سحب أو تخفيض الدعم المالي المقدم إلى الأحزاب السياسية التي لا تمتثل لشروط الحصص. |
The Government did not provide subsidies or grants to political parties. | UN | ولا تقدم الحكومة إعانات أو منحاً إلى الأحزاب السياسية. |
It discussed civil society, paying particular attention to political parties as particularly important actors. | UN | وقد ناقشت هذه المجموعة موضوع المجتمع المدني مع إيلاء اهتمام خاص إلى الأحزاب السياسية بوصفها فعّاليات هامة جدّا. |
Donations made to political parties were tax-deductible. | UN | وتُخصم قيمةُ الهبات المقدَّمة إلى الأحزاب السياسية من الدخل الخاضع للضريبة. |
Public contributions to political parties and electoral campaigns | UN | المساهمات العمومية المقدَّمة إلى الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية |
Some speakers noted that, as a consequence, contributions to political parties had declined. | UN | وذكر بعض المتكلمين أنَّ هذا قد أفضى إلى انخفاض التبرعات المقدَّمة إلى الأحزاب السياسية. |
No one may be forced to join any citizens' association or be restricted in his or her rights for belonging or not belonging to political parties or civil society organizations. | UN | ولا يجوز إرغام أي شخص على الانضمام إلى أية رابطة من أي نوع، أو تقييد حق المواطنين في الانتماء أو عدم الانتماء إلى الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة. |
42. In Brazil, the Special Fund for Financial Assistance to political parties was used to provide funds to political parties. | UN | 42- وفي البرازيل، يُستخدم الصندوق الخاص للمساعدات المالية المقدَّمة إلى الأحزاب السياسية في توفير أموال لصالح الأحزاب السياسية. |
Fifteen OECD members provided regular funding both to political parties and to their campaigns, while funding for political parties only was provided regularly in 15 countries and public funds were provided for electoral campaigns only in three countries. | UN | فخمسة عشر عضواً في المنظمة يقدِّمون دعماً منتظماً للأحزاب السياسية ولحملات تلك الأحزاب؛ في حين يقدِّم 15 بلداً دعماً منتظماً إلى الأحزاب السياسية فقط، وتقدِّم ثلاثة بلدان أموالاً عمومية من أجل الحملات الانتخابية فقط. |
It could also engage relevant experts and institutions and request information from State authorities, banks and persons that made financial contributions to political parties. | UN | وبوسعها أيضاً أن تستعين بذوي الصلة من الخبراء والمؤسسات وأن تلتمس معلومات من سلطات الدولة ومن المصارف والأشخاص الذين قدموا مساهمات مالية إلى الأحزاب السياسية. |
The draft Gender Equality Act reflects the resolve of the President of the Republic to strengthen the mechanisms for readjusting the financing allotted to political parties that fail to comply with gender parity goals. | UN | إن مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل يعكس التزام رئيس الجمهورية بتعزيز آليات التعديل المالي للتمويلات المقدمة إلى الأحزاب السياسية التي لا تحترم أهداف التكافؤ. |
87. There has been a marked increase in women's membership of political parties over the past 30 years. | UN | 87- سُجل تقدم على مدى السنوات الثلاثين الماضية فيما يتعلق بانضمام النساء إلى الأحزاب السياسية. |
42. A ban on membership of political parties applied to civil servants and to judges. | UN | 42- وأضاف السيد كيم أن حظر الانضمام إلى الأحزاب السياسية يطبق على موظفي الحكومة والقضاة. |
Advice to the political parties in Parliament on the electoral legislation | UN | تقديم المشورة إلى الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان بشأن التشريعات الانتخابية |
She was unfortunately not able to predict the outcome of deliberations on the draft law on financial incentives for political parties precisely because of the fierce opposition it had encountered. | UN | غير أنها أعربت عن أسفها لأنها لا تستطيع التنبؤ بنتيجة المداولات حول مشروع القانون المتعلق بالحوافز المالية المقدمة إلى الأحزاب السياسية وذلك تحديدا بسبب المعارضة الشديدة المواجهة. |
With regard to the economic obstacles, the interviewees noted that " women have no economic autonomy and live in a state of poverty, and this prevents them from participating in political parties because potential candidates are required to make financial contributions " . | UN | ومن بين العقبات الاقتصادية التي ذكرتها المرأة أنها لا تتمتع بالحرية الاقتصادية وتعيش في حالة فقر تحول دون الانضمام إلى الأحزاب السياسية حيث يلزم تقديم المساهمات المالية من أجل الحصول على الترشيح. |