In this regard, reference was made to the relevant provisions contained in articles 2, 7, 14, 16, 20, 41, 42 and 43 of Iraq's Constitution. | UN | وفي هذا الصدد، أُشيرَ إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في المواد 2 و 7 و 14 و 16 و 20 و 41 و 42 و 43 من الدستور العراقي. |
The source has also referred to the relevant provisions of the Indonesian Constitution. | UN | وأشار المصدر أيضاً إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في دستور إندونيسيا. |
None of these criteria has been met in the case of the Transnational Radical Party; in fact, draft decision III does not include any reference to the relevant provisions contained in paragraph 57. | UN | وهي شروط لم يجر استيفاء أي منها في حالة الحزب الراديكالي عبر الوطني، بل الحقيقة هي أن مشـــروع المقــــرر الثالث لا يتضمن أية إشـــــارة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرة 57. |
Similarly, only a few regional fisheries management organizations had taken action in this regard and others simply referred to relevant provisions in their conventions. | UN | وكذلك، لم يتخذ سوى عدد قليل من المنظمات الإقليمية إجراءات في هذا الصدد، واكتفت منظمات أخرى بالإشارة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقياتها. |
In that regard, he referred to the relevant provisions of the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference, which strongly condemn the manifestations and acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants. | UN | وفي ذلك الصدد، أشار إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي التي تدين بقوة مظاهر وأعمال العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يرتبط بها من تعصب ضد المهاجرين. |
43. Furthermore, at the suggestion of the Secretary-General (A/BUR/55/1, para. 41), the General Committee draws the General Assembly's attention to the relevant provisions of recommendation 4 of the Group of High-level Intergovernmental Experts,1 which reads as follows: | UN | 43 - وعلاوة على ذلك، وبناء على اقتراح الأمين العام (A/BUR/55/1، الفقرة 41)، يوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في التوصية 4 لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى(1)، وفيما يلي نصها: |
41. In this connection, the General Committee may further wish to draw the attention of the General Assembly to the relevant provisions of recommendation 4 of the Group of High-level Intergovernmental Experts,1 which reads as follows: | UN | 41 - وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في التوصية 4 لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى(1)، وفيما يلي نصها: |
On 24 May 2005, the Secretary-General sent notes verbales to Israel and all other Member States, drawing their attention to the relevant provisions of resolutions 59/117 to 59/120, and requesting information by 15 June 2005 concerning any action taken or envisaged in relation to their implementation. | UN | أرسل الأمين العام، في 24 أيار/مايو، 2005، مذكرات شفوية إلى إسرائيل وجميع الدول الأعضاء الأخرى، موجها انتباهها إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات 59/117 إلى 59/120؛ وطالبا معلومات بحلول 15 حزيران/يونيه 2005، عن أية إجراءات اتُخذت أو يزمع اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ تلك القرارات. |
3. On 24 May 2005, the Secretary-General sent a note verbale to all other Member States, drawing their attention to the relevant provisions of resolutions 59/117 to 59/120, and requesting information by 15 June 2005 on any actions taken or envisaged in relation to their implementation. | UN | 3 - وفي 24 أيار/مايو، 2005، أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء الأخرى، موجها انتباهها إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات 59/117 إلى 59/120؛ وطالبا معلومات في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2005 عن أية إجراءات اتُخذت أو يُزمع اتخاذها لتنفيذ تلك القرارات. |
50. Furthermore, at the suggestion of the Secretary-General (A/BUR/56/1, para. 40), the General Committee draws the General Assembly's attention to the relevant provisions of recommendation 4 of the Group of High-level Intergovernmental Experts,1 which reads as follows: | UN | 50 - وعلاوة على ذلك، وبناء على اقتراح الأمين العام (A/BUR/56/1، الفقرة 40)، يوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في التوصية 4 لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى(1)، وفيما يلي نصها: |
40. In this connection, the General Committee may further wish to draw the attention of the General Assembly to the relevant provisions of recommendation 4 of the Group of High-level Intergovernmental Experts,1 which reads as follows: | UN | 40 - وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في التوصية 4 لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى(1)، وفيما يلي نصها: |
In the 2011 text, all stages preceding the negotiations on the financial aspects of the proposals are the same as in request for proposals without negotiation (2011 article 50 cross-refers therefore to the relevant provisions of 2011 article 47). | UN | ذلك أنَّ نص قانون 2011 يشير إلى أنَّ جميع المراحل التي تسبق المفاوضات بشأن الجوانب المالية للاقتراحات هي ذاتها التي تتضمنها طريقة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض (وبذلك تحيل المادة 50 من قانون 2011 إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في المادة 47 منه). |
The President: Before adjourning this meeting, I should like to refer to the relevant provisions contained in resolution 56/509 adapted earlier by the General Assembly, in particular to paragraph 3 of the resolution, concerning the election of the Chairmen of the Main Committees for the fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع هذه الجلسة، أود الإشارة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في القرار 56/509 الذي اعتمدته الجمعية العامة مسبقاً، وخاصة إلى الفقرة 3 من القرار، المتعلقة بانتخاب رؤساء اللجان الرئيسية للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
On 28 April 2008, the Secretary-General sent notes verbales to Israel and all other Member States, drawing their attention to the relevant provisions of General Assembly resolutions 62/102 to 62/105 and requesting information by 1 July 2008 concerning any action taken or envisaged in relation to their implementation. A reply dated 23 June 2008 was received from Mexico, covering various aspects of resolutions 62/102 to 62/105. | UN | أرسل الأمين العام، في 28 نيسان/أبريل 2008، مذكرات شفوية إلى إسرائيل والدول الأعضاء الأخرى جميعا يوجه انتباهها فيها إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات الجمعية العامة من 62/102 إلى 62/105، ويطلب منها موافاته بحلول 1 تموز/يوليه 2008 بمعلومات عن أي إجراءات اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذها، وورد رد مؤرخ 23 حزيران/يونيه 2008 من المكسيك يغطي مختلف جوانب هذه القرارات. |
On 4 May 2006, the Secretary-General sent notes verbales to Israel and all other Member States, drawing their attention to the relevant provisions of General Assembly resolutions 60/100 to 60/103, all of 8 December 2005, and requesting information by 30 June 2006 concerning any action taken or envisaged in relation to the implementation thereof. | UN | أرسل الأمين العام في 4 أيار/مايو 2006 مذكرات شفوية إلى إسرائيل وإلى جميع الدول الأعضاء الأخرى، لفت فيها انتباهها إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات الجمعية العامة من 60/100 إلى 60/103 المؤرخة كلها 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، وطلب منها أن تقدم، بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، معلومات عن أي إجراءات اتخذتها أو تتوخى اتخاذها في مجال تنفيذ هذه الأحكام. |
3. Also on 4 May 2006, the Secretary-General sent a note verbale to all other Member States, drawing their attention to the relevant provisions of General Assembly resolutions 60/100 to 60/103 and requesting information by 30 June 2006 on any actions taken or envisaged in relation to the implementation thereof. | UN | 3 - وأيضا في 4 أيار/مايو 2006، أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء الأخرى، لفت فيها انتباهها إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات الجمعية العامة من 60/100 إلى 60/103، وطلب منها أن تقدم، بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، معلومات عن أي إجراءات اتخذتها أو تتوخى اتخاذها في مجال تنفيذ هذه الأحكام. |
Some States were encouraged to include provisions in their national legislation on the indication of reasons for the refusal of requests, in addition to relevant provisions already contained in bilateral treaties (para. 23). | UN | كما شُجِّعت بعض الدول على إدراج أحكام في تشريعاتها الوطنية تنص على توضيح أسباب رفض طلبات المساعدة، إضافة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة بالفعل في ما أبرمته من معاهدات ثنائية (الفقرة 23). |
Similarly, only a few regional fisheries management organizations had taken action in this regard and others simply referred to relevant provisions in their conventions (paragraph 191). | UN | وكذلك، لم يتخذ سوى عدد قليل من المنظمات الإقليمية إجراءات في هذا الصدد، واكتفت منظمات أخرى بالإشارة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقياتها (الفقرة 191). |