"إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة" - Translation from Arabic to English

    • to the occupied Palestinian territories
        
    • to the Occupied Palestinian Territory
        
    • into the Occupied Palestinian Territory
        
    • to the OPT
        
    • into occupied Palestinian territory
        
    • to occupied Palestinian territory
        
    In practical terms, this has meant a continuing refusal to grant access to the occupied Palestinian territories to a representative of the United Nations. UN وتجلى ذلك عملياً في استمرار رفض السماح لممثل الأمم المتحدة بالوصول إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In practical terms, this has meant a continuing refusal to grant access to the occupied Palestinian territories to a representative of the United Nations. UN وتجلى ذلك عملياً في استمرار رفض السماح لممثل الأمم المتحدة بالوصول إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    This has meant an inability to gain access to the occupied Palestinian territories or to have contact with Palestinians living under occupation. UN ويعني ذلك عدم التمكن من الوصول إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة أو الاتصال بالفلسطينين الذين يعيشون تحت الاحتلال.
    Moreover, it is worth noting that the Human Rights Council has twice adopted resolutions calling for the dispatch of fact-finding missions to the Occupied Palestinian Territory, despite Israel's continued rejection of such missions. UN ومن الجدير بالذكر، إضافة إلى ذلك، أن مجلس حقوق الإنسان اتخذ مرتين قرارات تدعو إلى إيفاد بعثات تقصي حقائق إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة على الرغم من رفض إسرائيل المستمر لتلك البعثات.
    CONSEQUENCES, YAKIN ERTÜRK, ON HER MISSION to the Occupied Palestinian Territory UN وأسبابه وعواقبه بشأن زيارتها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on her visit to the occupied Palestinian territories, Israel, Egypt and Jordan UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن زيارتها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن
    Thirdly, it was essential that the Special Rapporteur should be given access to the occupied Palestinian territories and allowed to make an official visit. UN ثالثا، من الجوهري أن يتاح للمقرر المقرر الخاص الوصول إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وأن يُسمح له القيام بزيارة رسمية.
    The Special Rapporteur carried out a mission to the occupied Palestinian territories (OPT) from 3 to 12 July 2003. UN 1- قام المقرر الخاص ببعثة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة في الفترة من 3 إلى 12 تموز/يوليه 2003.
    Only last month, a proposal by the Secretary-General to dispatch a multinational force to the occupied Palestinian territories was blocked by Israel's intransigence. UN فأوقف تعنتها في الشهر الماضي فقط اقتراحا للأمين العام بإيفاد بعثة متعددة الجنسيات إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Indeed, it would be more cost-effective to take advantage of existing institutions and structures for purposes of channelling both financial and programme assistance to the occupied Palestinian territories. UN وفي الحقيقة أنه سوف يكون من الطرق فعالة التكاليف، الاستفادة من المؤسسات والهياكل الموجودة لأغراض توجيه كل من المساعدة المالية والبرامج إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Prohibiting access for humanitarian assistance to the occupied Palestinian territories confirms our concern, which we have repeated on many occasions, about the double standards being applied by some delegations, which have repeatedly politicized all humanitarian issues and introduced considerations that have nothing to do with access to humanitarian assistance in the occupied Palestinian territories. UN إن تعمد قطع وصول المساعدات الإنسانية إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة هو تأكيد لمخاوفنا التي دأبنا على التعبير عنها مرارا وتكرارا من وجود معايير مزدوجة وكيل بمكيالين لدى وفود معينة ما فتئت تسيّس كل ما هو إنساني لصالح أجندات لا علاقة لها بالسماح بوصول المساعدات الإنسانية إلى الأراضي المحتلة.
    II.* Programme of the visit of the Human Rights Inquiry Commission to the occupied Palestinian territories and Israel 36 UN الثاني- برنامج زيارة لجنة بعثة التحقيق إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل* 43
    It was gratified that he planned to send a mission to the occupied Palestinian territories and establish an appropriate international presence to monitor the human rights situation in the region. UN وقالت إنه مما يسعدها أن المفوض السامي يعتزم إيفاد بعثة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإقامة وجود دولي مناسب لرصد حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    The reported value of Palestinian trade with the rest of the world does not include indirect imports purchased by Israeli firms and re-exported to the occupied Palestinian territories. UN 29- وإن القيمة المبلَّغ عنها للتجارة الفلسطينية مع بقية العالم لا تشمل الواردات غير المباشرة التي تستوردها الشركات الإسرائيلية ثم تعيد تصديرها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    7. The High Commissioner's visit to the occupied Palestinian territories took place at the urgent request of the Commission on Human Rights and because of the seriousness of the human rights situation there at the present time. UN 7- وكانت زيارة المفوضة السامية إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة بناء على الطلب العاجل الصادر عن لجنة حقوق الإنسان وبسبب خطورة حالة حقوق الإنسان التي تشهدها الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It sent representatives to the Occupied Palestinian Territory and Israel to gather testimony from refugees. UN وأرسلت المنظمة ممثلات عنها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل لاستقاء شهادات اللاجئين.
    By continuing with its settlement campaign, Israel was violating its obligation under the Rome Statute of the International Criminal Court not to transfer its population to the Occupied Palestinian Territory. UN وبالاستمرار في حملتها الاستيطانية، تنتهك إسرائيل التزامها بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بعدم نقل سكانها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 examined right to health and education issues during his mission to the Occupied Palestinian Territory in June 2006. UN وبحث المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، مسائل الحق في الصحة والتعليم خلال البعثة التي قام بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة في حزيران/يونيه 2006.
    A needs assessment mission to the Occupied Palestinian Territory concluded that addressing gender-based violence was an important area for future UNFPA support. UN وخلصت بعثة أوفدت إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة لإجراء تقييم للاحتياجات، إلى أن التصدي للعنف القائم على نوع الجنس يشكل مجالا هاما من المجالات التي يمكن للصندوق أن يقدم لها الدعم في المستقبل.
    It had brought settlers into the Occupied Palestinian Territory and the occupied Arab territories in contravention of international law. UN وتجلب المستوطنين إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة والأراضي العربية المحتلة بما يتعارض مع القانون الدولي.
    This evaluation believes that the survival and continuation of these nascent institutions and their ability during the past ten years to re-emerge and manage their limited political and financial space without internal collapse, is in itself an important indicator of the impact of the development assistance to the OPT. UN ويعتقد هذا التقييم أن بقاء واستمرار هذه المؤسسات الوليدة وقدرتها طوال السنوات العشر الأخيرة على معاودة الظهور وإدارة حريتها السياسية والمالية المحدودة بدون انهيار داخلي هو بحد ذاته مؤشر هام على أثر المساعدة الإنمائية المقدمة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In Yarun town, near point BP19, three Israeli enemy soldiers crossed the technical fence and the Blue Line, entering Lebanese territory by a distance of some 10 metres for three minutes before returning into occupied Palestinian territory. UN أقدم 3 ثلاثة عناصر من قوات العدو الإسرائيلي في بلدة يارون قرب النقطة (BP19)، على اجتياز السياج التقني وخرق الخط الأزرق لمسافة حوالي 10 أمتار داخل الأراضي اللبنانية لمدة 3 دقائق، ثم عادوا إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Mission to Occupied Palestinian Territory* ** UN البعثة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة* **

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more