These individuals subsequently returned across the Blue Line back into Lebanese territory. | UN | وعاد أفراد هذه المجموعة لاحقا عبر الخط الأزرق إلى الأراضي اللبنانية. |
The body of the fourth Hizbollah fighter was brought back into Lebanese territory by Hizbollah. | UN | وقام حزب الله باسترجاع جثة مقاتل رابع من مقاتلي حزب الله إلى الأراضي اللبنانية. |
In recent public comments, President Sleiman urged both the Syrian authorities and the opposition to avoid crossing into Lebanese territory and shelling border areas. | UN | وحث الرئيس سليمان في تعليقات علنية مؤخراً، كلاً من السلطات والمعارضة السوريتين على تجنب العبور إلى الأراضي اللبنانية وقصف المناطق الحدودية. |
The entrance of Israeli soldiers into Lebanon was a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. | UN | ويشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي وللقرار 1701، كما وأنه يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين. |
49. The number of Syrian refugees in Lebanese territory has grown since my report issued in February (S/2012/124). | UN | 49 - وقد زاد عدد اللاجئين السوريين إلى الأراضي اللبنانية منذ تقريري الصادر في شباط/فبراير (S/2012/124). |
The Israel Defense Forces (IDF) warned the fishermen to return to Lebanese territory and then fired a single shot into the air when they failed to respond. | UN | ونبَّه جيش الدفاع الإسرائيلي الصيادَين إلى ضرورة العودة إلى الأراضي اللبنانية ثم أطلق رصاصة واحدة في الجو عندما لم يستجيبا. |
On 28 February 2008, between 1530 hours and 2130 hours, the Israeli enemy pumped water from inside occupied Palestinian territory opposite the village of Mays al-Jabal into Lebanese territory along the barbed wire strip. | UN | - بتاريخ 28 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 30/15 والساعة 30/21، قام العدو الإسرائيلي بضخ المياه من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة ميس الجبل إلى الأراضي اللبنانية بمحاذاة الشريط الشائك. |
On 17 March 2008, between 1045 hours and 1145 hours, inside occupied Palestinian territory, farmers pumped water into Lebanese territory on the outskirts of the town of Mays al-Jabal in the Tufah area along the border. | UN | - بتاريخ 17 آذار/مارس 2008 بين الساعة 45/10، والساعة 45/11، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، أقدم مزارعون على ضخ المياه إلى الأراضي اللبنانية في خراج بلدة ميس الجبل - منطقة الطوفة بمحاذاة الحدود. |
5. Commends the Government of Lebanon for undertaking measures against movements of arms into Lebanese territory and calls on the Government of Syria to take similar measures; | UN | 5 - يثني على حكومة لبنان لاتخاذها إجراءات ضد عمليات نقل الأسلحة إلى الأراضي اللبنانية ويهيب بحكومة سورية أن تتخذ تدابير مماثلة لها؛ |
5. Commends the Government of Lebanon for undertaking measures against movements of arms into Lebanese territory and calls on the Government of Syria to take similar measures; | UN | 5 - يثني على حكومة لبنان لاتخاذها إجراءات ضد عمليات نقل الأسلحة إلى الأراضي اللبنانية ويهيب بحكومة سورية أن تتخذ تدابير مماثلة لها؛ |
20. On 30 August the Council of Ministers of Lebanon denounced the trespassing into Lebanese territory in Deir al-Ashayer, in the eastern Beka'a Valley, of Syrian citizens, reportedly to dig two wells on Lebanese territory. | UN | 20 - وفي 30 آب/أغسطس، شجب مجلس الوزراء اللبناني دخول مواطنين سوريين إلى الأراضي اللبنانية في دير العشاير، في شرقي سهل البقاع، لحفر بئرين في الأراضي اللبنانية على حد ما قيل. |
Noting with concern the conclusion of the Secretary-General's report (S/2006/248) that there had been movements of arms into Lebanese territory for militias over the last six months, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق النتيجة التي خلص إليها تقرير الأمين العام S/2006/248)) بحدوث عمليات لنقل الأسلحة إلى الأراضي اللبنانية لصالح الميليشيات خلال الأشهر الستة الماضية، |
On 1 February 2008 at 1100 hours, outside the town of Kafr Killa at the crossing, eight Israeli civilians operated a water pump and pumped water into Lebanese territory. The municipality of Kafr Killa worked together with the South intelligence branch to put up an earthen berm in order to prevent the water from flooding Lebanese territory. | UN | - بتاريخ 1 شباط/فبراير 2008 الساعة 00/11، مقابل بلدة كفركلا - محلة العبارة، أقدم 8 أشخاص إسرائيليين مدنيين على تشغيل مضخة مياه وضخ المياه باتجاه الأراضي اللبنانية، قامت بلدية كفركلا بالتنسيق مع فرع مخابرات الجنوب برفع ساتر ترابي لمنع تسرب المياه إلى الأراضي اللبنانية. |
Noting with concern the conclusion of the Secretary-General's report (S/2006/248) that there had been movements of arms into Lebanese territory for militias over the last six months, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق النتيجة التي خلص إليها تقرير الأمين العام S/2006/248)) بحدوث عمليات لنقل الأسلحة إلى الأراضي اللبنانية لصالح الميليشيات خلال الأشهر الستة الماضية، |
It proves that terrorist groups remain active in southern Lebanon and that weapons continue to be smuggled into Lebanese territory -- including the area of operation of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). | UN | وهو دليل على أن الجماعات الإرهابية ما زالت نشطة في جنوب لبنان وأن الأسلحة ما برحت تهرَّب إلى الأراضي اللبنانية - بما فيها إلى منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (يونيفيل). |
They searched the area before leaving at approximately 7 a.m. The entry of Israeli forces into Lebanese territory constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. | UN | يشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
The entrance of Israeli soldiers into Lebanon is a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), as well as a threat to international peace and security. | UN | ويشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن الدولي 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
9. In its reply, the Government says that Mr. al-Lami, an Iraqi citizen, had been detained for infringing the law on entry to and sojourn in Lebanese territory. | UN | 9- وأفادت الحكومة في ردّها بأن السيد اللامي، وهو مواطن عراقي، ألقي عليه القبض بسبب انتهاكه الأحكام المتعلقة بدخول وإقامة وخروج الأجانب إلى الأراضي اللبنانية. |
An Israeli enemy patrol attempted to abduct a civilian, Khudr Muhammad Nab‛ah, who was grazing his flock near point OP4 on the outskirts of Habbariyah town, in the locality of Rus in Saddanah, within Lebanese territory. When he fled towards the town, the enemy patrol took 350 head of goats that belonged to him. At 2100 hours, the goats were returned to Lebanese territory. | UN | في خراج بلدة الهبارية محلة الروس سدانة داخل الأراضي اللبنانية, ولدى قيام المواطن خضر محمد نبعة برعي الماشية قرب النقطة OP4, حاولت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي اختطافه, حيث فرّ باتجاه البلدة المذكورة عندها أقدمت عناصر الدورية المعادية على احتجاز 350 ثلاثمائة وخمسين رأس ماعز عائدة له, وعند الساعة 21:00 أعيدت الماشية إلى الأراضي اللبنانية. |