"إلى الأصول الإنتاجية" - Translation from Arabic to English

    • to productive assets
        
    8. Rural women are not a homogeneous group and their circumstances vary according to their access to productive assets, their capabilities, their opportunities and the extent to which they have a voice. UN 8 - ونساء الأرياف لا يشكلن فئة متجانسة، بل تختلف ظروفهن باختلاف إمكانات وصولهن إلى الأصول الإنتاجية وما لديهن من قدرات والفرص المتاحة لهن والمجال المفتوح أمامهن لإسماع صوتهن.
    Number of countries that have adopted policies promoting development of small enterprises and women entrepreneurship, increasing access to productive assets and financial services for the poor UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات تعزز تنمية المؤسسات الصغيرة ومشاركة المرأة في الأعمال الحرة، وتيسر وصول الفقراء إلى الأصول الإنتاجية والخدمات المالية
    Their access to productive assets and resources is frequently limited and many do not have the legal rights to own either the land they till or the assets that would enable them to invest in it. UN وكثيرا ما تكون فرص وصولهن إلى الأصول الإنتاجية والموارد محدودة وليس للعديد منهن الحق القانوني في امتلاك سواء الأرض اللاتي يحرثنها أو الأصول التي من شأنها أن تتيح لهن الاستثمار فيها.
    However, it was not clear how policies emphasizing the primacy of market mechanisms could help to improve the access of the poor to productive assets. UN غير أنه من غير الواضح كيف يمكن لسياسات تشدد على أولوية آليات السوق أن تساعد في تحسين فرص وصول الفقراء إلى الأصول الإنتاجية.
    Although it is recognized that growth may not automatically benefit the poor, it is not clear how policies emphasizing the primacy of the market mechanism in such areas as trade, finance and agriculture can be reconciled with the improved access of the poor to productive assets. UN وعلى الرغم من أن من المسلم به أن النمو لا يمكن أن يفيد الفقراء بصورة تلقائية، فمن غير الواضح كيف يمكن التوفيق بين السياسات التي تؤكد على سيادة آلية السوق في مجالات مثل التجارة والمال والزراعة وتحسين إمكانية وصول الفقراء إلى الأصول الإنتاجية.
    Through information-sharing and assessment of innovative policies and programmes, IFAD partnerships with the various CGIAR centres support efforts to improve access to productive assets and new markets for high-value commodities. UN وعن طريق تقاسم المعلومات وتقييم السياسات والبرامج الابتكارية، تدعم شراكات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مع مختلف المراكز التابعة للمجموعة الاستشارية الجهود المبذولة لتحسين فرص الوصول إلى الأصول الإنتاجية والأسواق الجديدة للسلع العالية القيمة.
    Rural women and girls have restricted access to productive assets, such as land and other natural resources, agricultural inputs, credit and savings, extension services, information and technology, which in turn limits their potential as efficient economic players. UN ولا تتمكن النساء والفتيات الريفيات من الوصول الكامل إلى الأصول الإنتاجية كالأرض والموارد الطبيعية الأخرى، والمدخلات الزراعية، والائتمان والادخار، والخدمات الإرشادية، والمعلومات والتكنولوجيا، وهو ما يحد بدوره من إمكاناتها كعناصر ذات أداء اقتصادي يتسم بالكفاءة.
    45. Shahra Razavi, of the United Nations Research Institute for Social Development, spoke on the gender dimensions of economic policy, land tenure reforms, and on women's access to productive assets as part of strategies to reduce poverty. UN 45- وتحدثت شاهرا رضوي، من معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، عن مسألة ما تنطوي عليه السياسة الاقتصادية من أبعاد تتعلق بالفوارق بين الجنسين، وعن الإصلاحات المتعلقة بحيازة الأراضي، ومدى إتاحة وصول المرأة إلى الأصول الإنتاجية كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر.
    The availability of basic infrastructure and affordable technologies in rural areas combined with equal access to productive assets and the sustainable use of natural resources for small farmers, both women and men, including modern and sustainable energy services and climate change adaptation measures, are fundamental to ensuring sustainable and productive agriculture. UN ومما ليس منه بد لضمان الزراعة المستدامة والمنتِجة، توافر هياكل أساسية وتكنولوجيا في المتناول في المناطق الريفية، والمساواة في الآن ذاته في فرص وصول صغار المزارعين، نساء كانوا أم رجالا، إلى الأصول الإنتاجية وسبل تحقيق الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، وبخاصة منها خدمات مصادر الطاقة الحديثة والمستدامة وتدابير التكيف مع تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more