"إلى الأمان" - Translation from Arabic to English

    • to safety
        
    • insecurity
        
    • safety to
        
    Gosh, you're right, Biff-O-Rama. Let's hop over to safety. Open Subtitles أنت على حق، بفوراما دعنا نقفز إلى الأمان
    But if you board your ship, I'll fly you all to safety. Open Subtitles ولكن اذا ركبتم سفينتكم ، فسوف أطير بكم جميعاً إلى الأمان
    Of course, it is better to bring safety to people, not people to safety. UN ومن البديهي أن تحقيق الأمان للناس هو أمر أفضل من نقل الناس إلى الأمان.
    You ran straight into enemy fire, pulled the rest of your recon team to safety. Open Subtitles ركضت مباشرة إلى نيران العدو وسحب بقية فريقك إلى الأمان
    In many cases, women continue to be employed in low-paid part-time and contract jobs marked by insecurity and by safety and health hazards. UN فالعديد من النساء لا يزلن يعملن في وظائف منخفضة الأجر، وعلى أساس العمل لبعض الوقت، وفي أعمال بالمقاولة، وهي وظائف تفتقر إلى الأمان ويجري التعرض فيها لأخطار تؤثر على السلامة والصحة.
    Prayer to lie down in peace and return to safety. Open Subtitles إنها صلاة للرقاد بسلام والعودة إلى الأمان
    I think I'm entitled to a private word before we take them to safety. Open Subtitles أعتقد أنه يحق لي إجراء حديث خاص معهن قبل أن نأخذهن إلى الأمان.
    Asami split from the group and took the injured Tonraq to safety. Open Subtitles آسامي أنقسمت عن المجموعة وأخذت تونراك المصاب إلى الأمان
    And you're the only one qualified to fly it to safety. Open Subtitles وأنت ِ الوحيدة المؤهلة لتطيري بها إلى الأمان
    Louis and Thomas loaded passengers into lifeboats to safety. Open Subtitles لويس وتوماس حملا المسافرين إلى قوارب النجاة إلى الأمان
    I mean, this seat belt feels like more of an homage to safety. Open Subtitles أقصد , حزام الأمان يشعرك وكأنك أكثر بالإجلال إلى الأمان
    The crabs position their sand balls very carefully to ensure there is a clear path back to safety. Open Subtitles تضع السرطانات كراتها الرملية بعناية فائقة لضمان ان هناك طريق سالك للعودة إلى الأمان.
    For that I thank God and bless the path that takes you to safety. Open Subtitles على هذا أشكر الرب ومُبارك الطريق الذي سيأخذك إلى الأمان
    If you'd have listened to me, your friend would be on her way to safety by now. Open Subtitles لو كنت مستمعاً لي لكانت صديقتكم في الطيرق إلى الأمان في مثل هذا الوقت
    You are commander of this fleet and you will guide us to safety. Open Subtitles أنت قائد هذا الأسطول .. وستقوم بإرشادنا إلى الأمان
    Mr Smith, I think you should escort your lady friend to safety, don't you? Open Subtitles سيد سميث ، أظن أنه يجب أن ترافق السيدة صديقتك إلى الأمان ، أليس كذلك ؟
    And in spite of being shot down and taking casualties, you got your P.O.W.S to safety. Open Subtitles وبالرغممن أن هناكاصابات, أمكنك ايصال هؤلاء الجنود إلى الأمان
    You're a whitelighter. Why don't you just orb him to safety ? Open Subtitles أنت مرشد أبيض ، لم لا تنقله إلى الأمان ؟
    Fallout Boy will untie Radioactive Man... and pull him to safety... moments before he's hit with a 40-foot wall of sulfuric acid... that will horribly burn everything in its path. Open Subtitles ويسحبه إلى الأمان قبل لحظات من إصابته بحامض الكبريت على ارتفاع 40 قدم والذي سيحرق كل شئ على طريقة بشكل مروع
    In many cases, women continue to be employed in low-paid part-time and contract jobs marked by insecurity and by safety and health hazards. UN فالعديد من النساء لا يزلن يعملن في وظائف منخفضة الأجر، وعلى أساس العمل لبعض الوقت، وفي أعمال بالمقاولة، وهي وظائف تفتقر إلى الأمان ويجري التعرض فيها لأخطار تؤثر على السلامة والصحة.
    Against them, an active effort to tackle the risks around us is the only answer. Perhaps we need a new Enlightenment to spread the confidence we need to live with insecurity in freedom. News-Commentary دائماً ما تستفيد الآلهة الزائفة من انتشار الشعور بالافتقار إلى الأمان. وفي المقابل هناك جهود ومساع نشطة لإدراك ومعالجة المجازفات والمخاطر التي تحيط بنا، وهذا هو الحل الوحيد. ربما نكون في حاجة إلى حركة تنوير أخرى تعمل على نشر اليقين الذي يلزمنا لكي نتعلم كيف نحيا بلا أمان في حرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more