"إلى الأمم المتحدة من أجل" - Translation from Arabic to English

    • to the United Nations for
        
    • to the United Nations to
        
    Belize continues to look to the United Nations for the global enforcement of human rights standards. UN وما زالت بليز تتطلع إلى الأمم المتحدة من أجل إنفاذ معايير حقوق الإنسان عالميا.
    We turn to the United Nations for leadership. UN ونتطلع إلى الأمم المتحدة من أجل القيادة.
    In the Council of Europe, we will continue to look to the United Nations for support and inspiration. UN وسنواصل في مجلس أوروبا التطلع إلى الأمم المتحدة من أجل الدعم والإلهام.
    The people of the Commonwealth of Dominica and the people of the Caribbean Community look to the United Nations to intervene on their behalf. UN إن شعب كومنولث دومينيكا وشعوب الجماعة الكاريبية تتطلع إلى اﻷمم المتحدة من أجل التدخل بالنيابة عنها.
    The meeting also issued an appeal to the United Nations to open its political office in Mogadishu. UN ووجه الاجتماع أيضا نداء إلى اﻷمم المتحدة من أجل فتح مكتبها السياسي في مقديشيو.
    In United Nations statistics, both core and non-core funding from Governments to the United Nations system are classified as contributions to the United Nations for its operational activities. UN ويصنف التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة من الحكومات في إحصاءات الأمم المتحدة باعتباره مساهمات إلى الأمم المتحدة من أجل أنشطتها التنفيذية.
    His last name is wrong and an exact replica of what appeared in the list of Eritrean senior officials that Ethiopia submitted to the United Nations for a travel ban last year. UN وتجدر الإشارة إلى أن اسمه العائلي مغلوط وهو نسخة طبق الأصل عما ورد في القائمة بأسماء كبار المسؤولين الإريتريين التي قدمتها إثيوبيا إلى الأمم المتحدة من أجل فرض حظر السفر عليهم العام الماضي.
    With so many of the world's peoples looking to the United Nations for leadership, coordination and hope, Member States must ensure that the Organization is able to deliver on its promise of a better tomorrow. UN ومع تطلع الكثير جدا من شعوب العالم إلى الأمم المتحدة من أجل القيادة والتنسيق والأمل، يجب أن تكفل الدول الأعضاء قدرة المنظمة على الوفاء بوعدها بغد أفضل.
    We in Africa look to the United Nations for dynamic leadership -- it is our hope. UN ونحن في أفريقيا نتطلع إلى الأمم المتحدة من أجل قيادة ديناميكية- ذلك أملنا.
    In United Nations statistics, both core and non-core funding from Governments to the United Nations system are classified as contributions to the United Nations for its operational activities. UN وفي إحصاءات الأمم المتحدة، يُصنف كل من التمويل الأساسي وغير الأساسي المقدم من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة كمساهمات مقدمة إلى الأمم المتحدة من أجل أنشطتها التنفيذية.
    TIRN has participated in Law of the Sea consultations in New York City and submitted papers and proposals to the United Nations for protecting endangered sea turtles, marine biodiversity and fisheries. UN وشاركت الشبكة في مشاورات قانون البحار التي جرت في مدينة نيويورك وقدمت أوراقا واقتراحات إلى الأمم المتحدة من أجل حماية السلاحف البحرية المهددة بالانقراض والتنوع البيولوجي البحري ومصائد الأسماك.
    The peoples of the Non-Self-Governing Territories therefore deserved special attention and looked to the United Nations for assistance and support. UN وبالتالي، تستحق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن تحظى باهتمام خاص، كما أنها تتطلع إلى الأمم المتحدة من أجل الحصول على المساعدة والدعم.
    3. In United Nations statistics, both core and non-core funding from Governments to the United Nations system are classified as contributions to the United Nations for its operational activities. UN 3 - في إحصاءات الأمم المتحدة، يصنَّف التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المقدم من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة على أنه مساهمات مقدَّمة إلى الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بأنشطتها التنفيذية.
    45. In United Nations statistics, both core and non-core funding from Governments to the United Nations system are classified as contributions to the United Nations for its operational activities. UN 45 - في إحصاءات الأمم المتحدة، يصنَّف التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المقدم من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة على أنه مساهمات مقدَّمة إلى الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بأنشطتها التنفيذية.
    12. The African chiefs of defence staff had made some specific requests to the United Nations for assistance in such areas as reinforcement of African Union strategic headquarters capacity, exchange of information, training, logistic support and organization of African standby force brigades in accordance with United Nations standards. UN 12 - وأضاف يقول إن رؤساء هيئات أركان الدفاع الأفارقة قدموا بعض الطلبات المحددة إلى الأمم المتحدة من أجل تلقي المساعدة في مجالات مثل تعزيز قدرات المقر الاستراتيجية في الاتحاد الأفريقي، وتبادل المعلومات، والتدريب، والدعم اللوجستي، وتنظيم ألوية قوة الاحتياط الأفريقية وفقا لمعايير الأمم المتحدة.
    This period iscurrently atotals nine months - between the initial submission of draft country programme documents to the United Nations for translation and processing for the June session and their approval at the first regular session the following January.of 9 months. UN وتمتد هذه الفترة حاليا إلى تسعة أشهر - بين التقديم الأولي لمشاريع وثائق البرامج القطرية إلى الأمم المتحدة من أجل ترجمتها وتجهيزها لدورة حزيران/يونيه، وإقرارها في الدورة العادية الأولى في كانون الثاني/يناير التالي.
    2. In United Nations statistics, both core and non-core funding from Governments to the United Nations system are classified as contributions to the United Nations for its operational activities. UN 2 - في إحصاءات الأمم المتحدة، يصنَّف كلّ من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي الذي تقدِّمه حكومات إلى منظومة الأمم المتحدة على أنه مساهمات مقدمة إلى الأمم المتحدة من أجل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها.
    40. Recognizing that no census or survey is complete until the data collected is made available to users in appropriate formats, countries should submit data in common reporting formats to the United Nations for further dissemination and to promote the use of existing disability statistics. UN 40 - ومن منطلق الاعتراف بعدم اكتمال أي تعداد أو دراسة استقصائية ما لم تُتح البيانات التي تم جمعها للمستعملين في أشكال ملائمة، يتعين على البلدان تقديم البيانات على نماذج تبليغ موحدة إلى الأمم المتحدة من أجل نشرها على نطاق أوسع والترويج لاستخدام الإحصاءات الموجودة بشأن الإعاقة.
    We will render all possible support to the United Nations to achieve the aims of the Rio Conference, including sustainable development, and to simultaneously detect new problems in this field. UN وسنقدم كل دعم ممكن إلى اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق أهداف مؤتمر ريو، بما في ذلك التنمية المستدامة، وسنقوم على نحو متزامن باستشفاف المشاكل الجديدة في هذا الميدان.
    We reiterate our call to the United Nations to develop a framework of international review and regulations regarding the activities and policies of transnational corporations, which are assuming leviathan proportions in world trade. UN ونؤكد من جديد دعوتنا إلى اﻷمم المتحدة من أجل وضع إطار لعمليات الاستعراض واﻷنظمة على الصعيد الدولي وذلك فيما يتعلق بأنشطة وسياسات الشركات عبر الوطنية التي تشغل أبعادا هائلة في التجارة العالمية.
    We look to the United Nations to assist us in our endeavour to strengthen our rich heritage — one that we aspire to pass on to many generations to come. UN ونتطلع إلى اﻷمم المتحدة من أجل مساعدتنا في مسعانا اﻵيل إلى تعزيز تراثنا الثري - وهو التراث الذي نطمح إلى تمريره لعدة أجيال مقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more