"إلى الأمين العام أن يواصل" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General to continue to
        
    • the Secretary-General to further
        
    • to the Secretary-General to continue
        
    • the SecretaryGeneral to continue to
        
    • that the Secretary-General continue
        
    • the Secretary-General to continue the
        
    • the Secretary-General to pursue
        
    • the Secretary-General to keep
        
    • the Secretary-General to continue his
        
    • the Secretary-General to remain
        
    • the Secretary-General to give further
        
    • the SecretaryGeneral to continue the
        
    We request the Secretary-General to continue to brief the General Assembly on the status of the follow-up. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يواصل موافاة الجمعية العامة بالمعلومات عن حالة المتابعة.
    By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. UN وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    The Committee on Conferences requested the Secretary-General to continue to report on that matter. UN وتطلب لجنة المؤتمرات إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير في هذا الشأن.
    By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. UN وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    10. With regard to recommendation 1, the Committee also recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to further increase transparency and accountability to Member States. UN 10 - وفيما يتعلق بالتوصية 1، أوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل زيادة الشفافية والمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    11. Requests the Secretary-General to continue to make available all the information that can be compiled on this question; UN 11- تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم جميع ما يمكن جمعه من معلومات عن هذه المسألة؛
    By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. UN وبموجب القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    The Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    It requests the Secretary-General to continue to utilize the services of the Centre in supporting the ICT activities of the United Nations. UN وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاستفادة من خدمات المركز لدعم أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة.
    The draft resolution also requested the Secretary-General to continue to explore innovative ways to address the problem. UN وطلب مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف سبل التصدي للمشكلة.
    By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. UN وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    It requests the Secretary-General to continue to provide the necessary support to the Centre for better achievements and results. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل.
    The Council also requested the Secretary-General to continue to support the peace process. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم لعملية السلام.
    It requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل توفير كل ما يلزم اللجنة من تسهيلات لأداء مهامها.
    It also requested the Secretary-General to continue to coordinate assistance from the international community in this regard. UN وطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The Assembly, in the same resolution, also requested the Secretary-General to continue to consider the matter and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يواصل النظر في المسألة وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    It also requested the Secretary-General to continue to coordinate assistance from the international community in this regard. UN وطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The Assembly also requested the Secretary-General to continue to periodically keep the Assembly informed of the work of the Commission and the implementation of said resolution. UN وطلبت الجمعة أيضا إلى الأمين العام أن يواصل إبقاء الجمعية على علم بصفة دورية بعمل اللجنة وبتنفيذ القرار المذكور.
    168. With regard to recommendation 1, the Committee also recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to further increase transparency and accountability to Member States. UN 168 - وفيما يتعلق بالتوصية 1، أوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل زيادة الشفافية والمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    The Special Committee reiterates its request to the Secretary-General to continue the systematic inclusion in the Secretary-General's written reports on situations of which the Security Council is seized, observations and recommendations with regard to the issue of sexual violence and the protection of women and girls. UN وتكرر اللجنة الخاصة طلبها إلى الأمين العام أن يواصل تضمين تقاريره الكتابية عن الحالات المعروضة على مجلس الأمن ملاحظات وتوصيات بشأن مسألة العنف الجنسي وحماية النساء والفتيات.
    It requested the SecretaryGeneral to continue to explore innovative ways to address this problem. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف وسائل مبتكرة لمعالجة هذه المشكلة.
    The Assembly also stressed the importance of rationalizing the network of United Nations information centres and requested that the Secretary-General continue to make proposals in that direction and report thereon to the Committee on Information at its twenty-ninth session. UN وأكدت الجمعية أيضا أهمية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المقترحات في هذا الصدد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها التاسعة والعشرين.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to pursue his efforts and bring this matter to a swift conclusion and to provide an update in his next progress report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل جهوده، ويمضي بهذه المسألة إلى نهايتها على وجه السرعة، ويقدم آخر ما يستجد من معلومات عنها في تقريره المرحلي المقبل.
    4. Requests the Secretary-General to keep it updated on the situation in Liberia by no later than 15 November 2014; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاعه على الحالة في ليبريا في موعد لا يتجاوز 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2014؛
    Also in the resolution, the Council requested the Secretary-General to continue his good offices, including through the efforts of his Special Adviser. UN وطلب المجلس في القرار أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة، بوسائل منها الجهود التي يبذلها مستشاره الخاص.
    11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    " 5. Requests the Secretary-General to give further consideration to the option of securing the relevant compensation from the Government of Israel; UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث خيار تأمين التعويضات في هذا الصدد من قبل الحكومة الإسرائيلية؛
    It recommends that the General Assembly request the SecretaryGeneral to continue the strengthening of the risk management processes, including provision of improved information to support decision-making by the Steering Committee. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز عمليات إدارة المخاطر، بما في ذلك توفير معلومات أفضل من أجل دعم عملية اتخاذ القرارات من جانب اللجنة التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more