"إلى الأمين العام بشأن" - Translation from Arabic to English

    • to the Secretary-General on
        
    • the Secretary-General on the
        
    • to the Secretary-General for the
        
    • the Secretary-General regarding
        
    • to the Secretary-General concerning
        
    • to the SecretaryGeneral on
        
    • to the Secretary-General as to
        
    • to the Secretary-General in connection with
        
    (i) Provision of advice to the Secretary-General on the disposition of staff grievances, appeals and disciplinary matters; UN ' 1` تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن البت في مظالم الموظفين والطعون والمسائل التأديبية؛
    Briefing by the Chair of the Senior Advisory Group to the Secretary-General on the review of the international civilian capacity UN وإحاطة مقدمة من رئيس فريق كبار الاستشاريين إلى الأمين العام بشأن استعراض القدرات المدنية الدولية
    Note to the Secretary-General on the meeting of the Central Emergency Response Fund Advisory Group UN مذكرة إلى الأمين العام بشأن اجتماع الفريق الاستشاري المعني بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    (b) Staff representative bodies shall be established and shall be entitled to initiate proposals to the Secretary-General for the purpose set forth in subparagraph (a) above. UN (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    In addition, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator sends a note to the Secretary-General regarding the key decisions of the Committee alerting him to any recommendations specifically addressed to his office. UN وعلاوة على ذلك، يرسل وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مذكرة إلى الأمين العام بشأن القرارات الرئيسية للجنة منبها إياه إلى أي توصيات موجهة تحديدا إلى مكتبه.
    (ii) Semi-annual reports to the Secretary-General on the status of implementation of the recommendations of the Office. UN `2 ' تقديم تقارير نصف سنوية إلى الأمين العام بشأن مدى تنفيذ توصيات المكتب.
    By the draft resolution the Assembly would also invite Member States to submit additional views to the Secretary-General on the substance of the report. UN كما تدعو الجمعية، بموجب مشروع القرار، الدول الأعضاء إلى تقديم آراء إضافية إلى الأمين العام بشأن مضمون التقرير.
    Provision of advice to the Secretary-General on the disposition of staff grievances, appeals and disciplinary matters UN تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن البت في مظالم الموظفين والطعون والمسائل التأديبية
    (iv) Inspections: monitoring the implementation of recommendations resulting from inspections and reports to the Secretary-General on the status of implementation; UN ' 4` عمليات التفتيش: رصد تنفيذ التوصيات الناجمة عن عمليات التفتيش وتقديم تقارير إلى الأمين العام بشأن حالة التنفيذ؛
    The Special Adviser has also provided guidance to the Secretary-General on other situations of concern. UN وقدم المستشار الخاص كذلك توجيهات إلى الأمين العام بشأن أحوال أخرى تدعو إلى القلق.
    The Secretary-General invites the General Assembly to provide guidance to the Secretary-General on whether or not the policy should be maintained. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تقدم التوجيه إلى الأمين العام بشأن ما إذا كان ينبغي الإبقاء على هذه السياسة أم لا.
    The United Nations Investments Committee provides advice to the Secretary-General on investment strategy and reviews the investments of the Fund at its quarterly meetings. UN وتقدم لجنة الأمم المتحدة للاستثمارات المشورة إلى الأمين العام بشأن استراتيجية الاستثمار وتستعرض استثمارات الصندوق في اجتماعاتها الفصلية.
    The matter would require further consideration and action by the committees providing guidance to the Secretary-General on the preparation of the proposed programme budget for the next biennium. UN وسيتطلب الأمر من اللجان مزيدا من النظر واتخاذ إجراءات إضافية لتوفير التوجيه إلى الأمين العام بشأن إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    The United Nations Investment Committee provides advice to the Secretary-General on investment strategy and reviews the investments of the Fund at its quarterly meetings. UN وتقدم لجنة الأمم المتحدة للاستثمارات المشورة إلى الأمين العام بشأن استراتيجية الاستثمار وتستعرض استثمارات الصندوق في اجتماعاتها الفصلية.
    As outlined in ST/SGB/2005/4, the Senior Review Group is a standing advisory body instituted to make recommendations to the Secretary-General for the appointment and promotion to posts at the D-2 level within Headquarters. UN ورد في الوثيقة ST/SGB/2005/4 أن فريق الاستعراض الرفيع المستوى هيئة استشارية دائمة أنشئت بهدف تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن التعيين والترقية في الوظائف برتبة مد-2 داخل المقر.
    (b) Staff representative bodies shall be established and shall be entitled to initiate proposals to the Secretary-General for the purpose set forth in subparagraph (a) above. UN (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    The purpose of his trip had been to assess the positions of each party before making recommendations to the Secretary-General regarding a possible future role for the United Nations. UN وقال إن هدف هذه البعثة كان يتمثل في تقييم مواقف كل طرف على حدة قبل تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن الدور المحتمل للأمم المتحدة في المستقبل.
    However, as mentioned above, the President and the Registrar of ICTY as well as the President of and the Registrar of ICTR have written to the Secretary-General concerning the disparity between the retirement benefits of the judges with those of ICJ. UN غير أنه كما ذُكر أعلاه، بعث كل من رئيس وكاتب المحكمتين رسائل إلى الأمين العام بشأن التفاوت بين الاستحقاقات التقاعدية المدفوعة للقضاة وتلك التي تدفع لقضاة محكمة العدل الدولية.
    The Executive Secretary reports to the SecretaryGeneral on administrative and financial matters through the Under-Secretary-General for Management and on substantive matters through the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. UN ويرفع الأمين التنفيذي التقارير إلى الأمين العام بشأن المسائل الإدارية والمالية من خلال مساعد الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Such a panel, made up of senior managers, would have the responsibility for reviewing specific cases of non-compliance with the delegated authority and would make recommendations to the Secretary-General as to the appropriate sanctions to be imposed. UN وهذا الفريق المؤلف من كبار المديرين سوف يكون مسؤولا عن استعراض حالات محددة من عدم الامتثال لشروط السلطة المفوضة، وسيصدر توصيات إلى اﻷمين العام بشأن الجزاءات المناسبة التي يتعين فرضها.
    11. The Advisory Committee maintains the recommendations made in its letters to the Secretary-General in connection with all instances of concurrence to enter into commitments in 2014 and, therefore, recommends that the proposed additional requirements for the biennium 2014-2015 be reduced accordingly, including those with regard to posts. UN 11 - تؤكد اللجنة الاستشارية التوصيات الواردة في رسائلها الموجهة إلى الأمين العام بشأن جميع حالات الموافقة على الدخول في التزامات في عام 2014، ومن ثم، فإنها توصي بتخفيض الاحتياجات الإضافية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 بناء على ذلك، بما في ذلك تلك المتعلقة بالوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more