"إلى الأولويات" - Translation from Arabic to English

    • the priorities
        
    • to priorities
        
    • priorities of
        
    • priorities and
        
    the priorities of emerging and vulnerable countries should also be addressed. UN وينبغي لها التصدي أيضا ي إلى الأولويات البلدان الناشئة والمعرضة.
    The Council recalls the priorities identified at the Paris conference and reaffirmed at the Hague conference, and emphasizes the importance of providing sufficient support needed for progress in these priority areas. UN ويشير المجلس إلى الأولويات التي حددت في مؤتمر باريس وأعيد تأكيدها في مؤتمر لاهاي، ويشدد على أهمية تقديم الدعم الكافي اللازم لإحراز التقدم في تلك المجالات ذات الأولوية.
    The Security Council recalls the priorities identified at the Paris Conference and reaffirmed at the Hague Conference, and emphasizes the importance of providing sufficient support needed for progress in these priority areas. UN ويشير مجلس الأمن إلى الأولويات التي حددت في مؤتمر باريس وأعيد تأكيدها في مؤتمر لاهاي، ويشدد على أهمية تقديم الدعم الكافي اللازم لإحراز التقدم في المجالات ذات الأولوية تلك.
    Many participants referred to priorities in relation to results and impact achieved, effectiveness in delivering climate finance, and achieving scale, especially from private sources. UN وأشار العديد من المشاركين إلى الأولويات المتعلقة بالنتائج والآثار المحققة، والفعالية في تقديم التمويل المتعلق بالمناخ، وتحقيق زيادة الحجم، لا سيما من المصادر الخاصة.
    To request UNEP and WMO to direct funds received to priorities among those listed within the recommendations of the Ozone Research Managers UN الطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية توجيه الأموال المتلقاة إلى الأولويات من بين تلك المدرجة في توصيات مديري بحوث الأوزون.
    The Security Council recalls the priorities identified at the Paris Conference and reaffirmed at the Hague Conference, and emphasizes the importance of providing sufficient support needed for progress in these priority areas. UN ويشير مجلس الأمن إلى الأولويات التي حددت في مؤتمر باريس وأعيد تأكيدها في مؤتمر لاهاي، ويشدد على أهمية تقديم الدعم الكافي اللازم لإحراز التقدم في المجالات ذات الأولوية تلك.
    Government youth policy was based on the priorities of a global programme of action. UN وتستند سياسة الحكومة بشأن الشباب إلى الأولويات في برنامج عمل شامل.
    In making such reports, Member States signal the priorities they attach to issues and propose solutions to specific problems. UN وفي هذه التقارير، تشير الدول الأعضاء إلى الأولويات التي توليها للمسائل وتقترح حلولاً لمشاكل بعينها.
    Such support should be based on the priorities outlined by the Somali authorities and be commensurate with the immense needs on the ground. UN كما ينبغي لهذا الدعم أن يكون مستندا إلى الأولويات التي حددتها السلطات الصومالية ومتناسبا مع الاحتياجات الهائلة على الأرض.
    6. Following the priorities defined as the way forward for 2014 included in the previous progress report, almost all the objectives fixed for 2014 have been reached. UN 6 - استنادا إلى الأولويات التي حُددت باعتبارها الطريق إلى الأمام لعام 2014 الواردة في التقرير المرحلي السابق، حُققت كل الأهداف تقريبا لعام 2014.
    Indicate the priorities for securing resources to assist developing countries in implementing the provisions of the Convention. UN (ج) أن يشير إلى الأولويات للحصول على الموارد لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    6. Requests the Executive Director to reflect and take account of the priorities outlined in the present decision in developing and refining the multi-year funding framework, as requested by the Executive Board in its decision 2000/9; UN 6 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تشير إلى الأولويات المبينة في هذا المقرر وتأخذها في الاعتبار لدى وضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات وتطويره، كما طلب ذلك المجلس التنفيذي في مقرره 2000/9.
    Addressing the priorities in the Doha Work Programme, in particular such areas as the Singapore issues, required a modulated approach linked to the specific needs of the beneficiaries. UN والتطرق إلى الأولويات المحددة في برنامج عمل الدوحة، ولا سيما في مجالات مثل مسائل سنغافورة، يتطلب توخي نهج تدريجي متصل باحتياجات المستفيدين المحددة.
    In so doing, the subprogramme will draw international attention to the relevant thematic issues, based on the priorities outlined in the action programmes, and policies and events at the global and regional levels and their impact on the development prospects of African countries. UN وسيلجأ البرنامج الفرعي في قيامه بذلك إلى جذب الاهتمام الدولي إلى المسائل المواضيعية ذات الصلة، بالاستناد إلى الأولويات المبينة في برامج العمل والسياسات والمناسبات على الصعيدين العالمي والإقليمي وما لها من تأثير على آفاق التنمية في البلدان الأفريقية.
    Such international assistance must be provided in a way that responds to the priorities identified by Africans themselves, and should not be tied to pre-conditions that are not related to the demands of the African reality. UN لا بد من تقديم هذه المساعدة الدولية بطريقة تستجيب إلى الأولويات التي حددها الأفارقة أنفسهم، وينبغي عدم ربط هذه المساعدة بشروط مسبقة لا تتعلق بأبعاد الواقع الأفريقي.
    In this respect, we agree that the main pillars of the United Nations system should be subject to a careful reform, based on the priorities and targets we set together in the Millennium Declaration. UN ونوافق في هذا الصدد على أن تخضع أعمدة منظومة الأمم المتحدة الرئيسية لإصلاح دقيق، يستند إلى الأولويات والأهداف التي وضعناها معاً في الإعلان بشأن الألفية.
    In response to priorities articulated by some States Parties, the ISU established a comprehensive set of resource materials on victim assistance within the Documentation Centre. UN واستجابة إلى الأولويات التي عبرت عنها بعض الدول الأطراف، زودت الوحدة مركز التوثيق بمجموعة شاملة من المراجع المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    On the budget, we will have to agree on a more streamlined budgetary process that channels funds to priorities and steers away from input-oriented micro-management by Member States. UN وفيما يتعلق بالميزانية، سيكون علينا أن نتفق على عملية ميزنة أكثر ترشيدا، توجه الأموال إلى الأولويات وتبتعد عن الإدارة الجزئية التي تركز على المدخلات من قبل الدول الأعضاء.
    In response to priorities articulated by some States Parties, the ISU established a comprehensive set of resource materials on victim assistance within the Documentation Centre. UN واستجابة إلى الأولويات التي عبرت عنها بعض الدول الأطراف، زودت الوحدة مركز التوثيق بمجموعة شاملة من المراجع المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    India referred to priorities and commitments in the national report, including efforts to reform the legal system and improvements in health care and education. UN وأشارت الهند إلى الأولويات والالتزامات الواردة في التقرير الوطني، بما فيها بذل الجهود الرامية إلى إصلاح النظام القانوني وإدخال تحسينات على الرعاية الصحية والتعليم.
    The Regional Director concurred that there were many programme areas, adding that the programme had been developed based on Government priorities and that it was an improvement over the current programme. UN واتفق المدير الإقليمي مع الرأي الذي ذهب إلى كثرة عدد المجالات البرنامجية، وأضاف أن البرنامج وضع استنادا إلى الأولويات الحكومية وأن ذلك يمثل تحسنا قياسا على البرنامج الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more