"إلى الإذاعة" - Translation from Arabic to English

    • to radio
        
    • to the radio
        
    :: Downloading movies, images, music; watching television or video; or listening to radio or music UN :: تحميل أفلام أو صور أو موسيقى؛ أو مشاهدة التلفزيون أو الفيديو؛ أو الاستماع إلى الإذاعة أو الموسيقى
    We are also planning advocacy visits, rallies and meetings to communities, villages, and towns to educate on inheritance rights. Most of the victims may not have access to radio and Television. UN كما أنَّنا نخطِّط للقيام بزيارات مناصرة ومسيرات واجتماعات في المجتمعات المحلية والقرى والبلدات للتوعية بحقوق الإرث، فالكثير من الضحايا قد لا تتوافر لهنَّ إمكانية الوصول إلى الإذاعة والتلفزيون.
    Access to radio by sex would also be very valuable, in view of the fact that the presence of a radio in a household does not ensure its availability to the women in the household. UN كما أن تقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن إمكانية الاستماع إلى الإذاعة يعتبر مفيداً جداً، نظرا لأن وجود جهاز راديو في المنزل لا يعني بالضرورة استفادة الإناث منه.
    We were listening to the radio and I must've fainted. Open Subtitles كنّا نستمع إلى الإذاعة ولابد أني غبت عن الوعي.
    It is estimated that about 85 per cent of the population listens regularly to the radio. UN وتشير التقديرات إلى أن زهاء 85 في المائة من السكان يستمعون إلى الإذاعة بانتظام.
    This could be confusing or give rise to misinterpretation given that the term " means of communication " normally refers to radio, television, newspapers and magazines. UN وقد يؤدي ذلك إلى الالتباس أو ينشأ عنه سوء تفسير، علما بأن المصطلح " وسيلة اتصال " يشير عادة إلى الإذاعة والتلفاز والصحف والمجلات.
    Audit of the agreement under which UNOCI would transfer United Nations equipment to radio Television Ivoirienne: " UNOCI commitment to transfer United Nations-owned equipment to radio Television Ivoirienne in exchange for using an FM radio frequency did not comply with United Nations financial rules " UN مراجعة الاتفاق الذي ستنقل بموجبه العملية معدات الأمم المتحدة إلى الإذاعة والتلفزة الإيفوارية: " لم يكن التزام العملية بنقل معدات مملوكة للأمم المتحدة إلى الإذاعة والتلفزة الإيفوارية مقابل استخدام التردد اللاسلكي على موجة التضمين الترددي ممتثلا للقواعد المالية للأمم المتحدة "
    Audit of the agreement under which UNOCI would transfer United Nations equipment to radio Television Ivoirienne: " UNOCI commitment to transfer United Nations-owned equipment to radio Television Ivoirienne in exchange for using an FM radio frequency did not comply with United Nations financial rules " UN مراجعة الاتفاق الذي ستنقل بموجبه العملية معدات الأمم المتحدة إلى الإذاعة والتلفزة الإيفوارية: " لم يكن التزام العملية بنقل معدات مملوكة للأمم المتحدة إلى الإذاعة والتلفزة الإيفوارية مقابل استخدام التردد اللاسلكي على موجة التضمين الترددي ممتثلا للقواعد المالية للأمم المتحدة "
    According to studies undertaken, men listen to radio more than women (in contrast to what happens in relation to TV). UN ووفقاً للدراسات التي أجريت، فإن الرجال يستمعون إلى الإذاعة أكثر من النساء (على خلاف ما يحدث فيما يتعلق بالتلفزة).
    49. Ms. Torrico (Bolivia) said that publicizing the Convention in Bolivia's many languages was a considerable challenge that was compounded by illiteracy in parts of the country and by the fact that some areas did not have access to radio, much less television or newspapers. UN 49 - السيدة توريكو (بوليفيا): قالت إن نشر الاتفاقية بلغات بوليفيا الكثيرة، يعتبر تحديا كبيرا تزيد من تفاقمه الأمية الموجودة في أرجاء البلد، ولأنه في بعض المناطق لا يمكن الاستماع إلى الإذاعة ناهيك عن مشاهدة التلفزيون أو قراءة الصحف.
    Tribeca never lets me listen to the radio. Open Subtitles تريبيكا لا تسمح لي بالاستماع إلى الإذاعة
    I get to work with family, you know, I get to build something that people walk on, and at my job, I get to listen to the radio all day. Open Subtitles تعلمين , يتسنى لي بناء شيء يمكِّن الناس من المشي عليه وفي عملي , أستمع إلى الإذاعة طوال اليوم
    They had access to books, magazines and newspapers, could watch films and television, listen to the radio, play games or engage in sport. UN ويستطيع السجناء الحصول على الكتب والمجلات والصحف، وأن يشاهدوا الأفلام والتلفزة وأن يستمعوا إلى الإذاعة وأن يلعبوا بعض الألعاب أو يؤدون نشاطاً رياضياً.
    This is due to the meager cultural offerings outside large towns and the lack of money, which is why the majority of the population satisfy their cultural needs in the cheapest way - by watching television and listening to the radio. UN ويعزى هذا الأمر إلى هزال العروض الثقافية خارج المدن الكبيرة ونقص المال، وهو ما يفسر تلبية أغلبية السكان لاحتياجاتهم الثقافية بأرخص الطرق - أي بمشاهدة التلفزيون والاستماع إلى الإذاعة.
    It is only fair to acknowledge that the designated counsel responsible for the defence were not locked up in the " hole " along with the defendants, and unlike the latter, they were allowed to read newspapers, watch television and listen to the radio. UN ومن الإنصاف الاعتراف بأن المحامين الذين اختيروا للدفاع لم يكونوا حبيسي " الحفرة " على غرار المدعى عليهم، وسمح لهم، بخلاف هؤلاء، بقراءة الصحف ومشاهدة التلفزيون والاستماع إلى الإذاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more