The preamble of Chad's Constitution made reference to the Universal Declaration of Human Rights and contained an entire chapter on fundamental rights and freedoms. | UN | وتشير ديباجة دستور تشاد إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتخصص باباً بأكمله للحريات والحقوق الأساسية. |
Having regard to the Universal Declaration of Human Rights, | UN | وإذ تستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Having regard to the Universal Declaration of Human Rights, | UN | وإذ تستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
The survey's methodology is based on the Universal Declaration of Human rights. | UN | وتستند منهجية هذه الدراسة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The National Human Rights Committee has printed, published and distributed the Arabic and English texts of all the international treaties to which the State is a party and of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وقامت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بطباعة ونشر جميع الاتفاقيات الدولية التي انضمت لها دولة قطر وتوزيعها باللغتين العربية والإنجليزية بالإضافة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Having regard to the Universal Declaration of Human Rights, | UN | وإذ تستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Having regard to the Universal Declaration of Human Rights, | UN | وإذ تستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
There was also agreement that the preamble should make direct reference to the Convention on the Rights of the Child rather than to the Universal Declaration of Human Rights. | UN | واتُفق أيضاً على أن الديباجة ينبغي أن تشير بشكل مباشر إلى اتفاقية حقوق الطفل لا إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
He cited two court decisions, one in which the court had made reference to the Universal Declaration of Human Rights and the African Charter on Human and Peoples' Rights, and another in which the court had referenced the Covenant. | UN | وأشار إلى قرارين صادرين عن المحاكم، قررت المحكمة الإشارة في أحدهما إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والإشارة إلى العهد في الآخر. |
The Federated States of Micronesia subscribed to the Universal Declaration of Human Rights, based on the fundamental principles that all human beings were born free and equal in dignity and rights. | UN | وقد انضمت ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان القائم على مبادئ أساسية مفادها أن جميع الناس يولدون أحراراً ويتساوون في الكرامة والحقوق. |
Article 13 of the Covenant gave further detail to the Universal Declaration by formally acknowledging the right of everyone to free and compulsory primary education as well as, progressively, to free secondary and tertiary education. | UN | وأضافت المادة 13 من العهد المزيد من التفاصيل إلى الإعلان العالمي إذ اعترفت رسمياً بحق كل فرد في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي، يليه التعليم الثانوي فالتعليم العالي. |
12. During the same period, the United Nations started developing major international human rights instruments, in addition to the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 12 - وخلال الفترة نفسها، بدأت الأمم المتحدة بوضع صكوك دولية رئيسية في مجال حقوق الإنسان، بالإضافة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Although the 1987 Constitution did not explicitly refer to racial discrimination, it did refer to the Universal Declaration of Human Rights and the first Constitution. | UN | وبالرغم من أن دستور عام 1987 لا يشير صراحة إلى التمييز العنصري، وإنه يشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإلى الدستور الأول. |
The Chairman-Rapporteur referred to the Universal Declaration as the founding international human rights instrument. | UN | وأشار الرئيس - المقرر إلى الإعلان العالمي بوصفه الصك الدولي المؤسس لحقوق الإنسان. |
One respondent emphasized that there is no clear link to human rights in the Goals, apart from a reference to the Universal Declaration of Human Rights and the right to development. | UN | وقد شدّد أحد المجيبين على أنه لا يوجد رابط واضح في الأهداف الإنمائية للألفية بحقوق الإنسان، عدا الإشارة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإلى الحق في التنمية. |
Recalling the Universal Declaration of Human Rights, which guarantees the right to life, liberty and security of person, freedom from torture or degrading treatment, freedom of movement and protection from arbitrary detention, | UN | إذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يضمن للفرد الحق في الحياة، والحرية والأمان على شخصه، وعدم التعرض للتعذيب أو المعاملة المهينة، وحرية التنقل، والحماية من الاحتجاز التعسفي، |
Our fundamental premise, based on the Universal Declaration of Human Rights, is that human rights violations in any one State are of concern to the entire international community. | UN | فنحن نأخذ بمبدأ أساسي، يستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو أن انتهاكات حقوق الإنسان في أي دولة من الدول أمر يعني المجتمع الدولي بأسره. |
It is dispensed through curricula and educational activities based on the Universal Declaration of Human Rights and the fundamental treaties. | UN | ويجري التثقيف عن طريق برامج تعليم ودورات تثقيفية، بالاستناد إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقيات الرئيسية. |
11. This endorsement of the Universal Declaration of Human Rights and the African Charter gives these two international and regional instruments constitutional rank. | UN | 11- إن انضمام جيبوتي إلى الإعلان العالمي والميثاق الأفريقي، كما تنص على ذلك ديباجة الدستور، يضفي طابعاً دستورياً على هذين الصكين ذوَي البعد الدولي والإقليمي. |
Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي لاستئصال الجوع وسوء التغذية، |