"إلى الإيرادات" - Translation from Arabic to English

    • to income
        
    • to revenue
        
    • revenues
        
    • the revenue
        
    • income to
        
    • the income
        
    • of revenue
        
    The amounts payable by the United Nations and other participating organizations are credited to income. UN أما المبالغ التي تدفعها الأمم المتحدة والمؤسسات المشاركة فإنها تضاف إلى الإيرادات.
    The amounts paid by participating organizations are credited to income. UN أما المبالغ التي تدفعها المؤسسات المشاركة فإنها تضاف إلى الإيرادات.
    The amounts paid by the United Nations and other participating organizations are credited to income. UN أما المبالغ التي تدفعها المؤسسات المشاركة فإنها تضاف إلى الإيرادات.
    Public debt to revenue rate was 28 per cent and public debt to GDP ratio was 17 per cent. UN وبلغت نسبة الدَين العام إلى الإيرادات 28 في المائة ونسبة الدَين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي 17 في المائة.
    The estimate was based on expected gross revenues of $51,348,800, offset by expenditures totalling $46,874,400. UN وقد استند هذا التقدير إلى الإيرادات الإجمالية المتوقعة وقدرها 800 348 51 دولار، تقابلها نفقات مجموعها 400 874 46 دولار.
    Total income included transfers of cumulative surplus to income of $7 million. UN وشمل مجموع الإيرادات التحويلات من الفائض التراكمي إلى الإيرادات ومجموعها 7 ملايين دولار.
    This restatement also involved a transfer of $15.64 million from cumulative surplus to income. UN وشملت إعادة البيان هذه تحويلا قدره 15.64 مليون دولار من الفائض التراكمي إلى الإيرادات.
    The amounts paid by the United Nations and other participating organizations are credited to income. UN أما المبالغ التي تدفعها الأمم المتحدة والمؤسسات المشاركة الأخرى فإنها تضاف إلى الإيرادات.
    However, UNFPA had been able to maintain the BSB to income ratio at the previous level. UN إلا أن الصندوق تمكن من الحفاظ على نسبة ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى الإيرادات بمستواها السابق.
    The amounts paid by participating organizations are credited to income. UN أما المبالغ التي تدفعها المؤسسات المشاركة فإنها تضاف إلى الإيرادات.
    The amounts payable by the United Nations and other participating organizations are credited to income. UN أما المبالغ المستحقة الدفع على الأمم المتحدة والمؤسسات المشاركة الأخرى فإنها تضاف إلى الإيرادات.
    The amounts payable by the United Nations and other participating organizations are credited to income. UN أما المبالغ التي تدفعها الأمم المتحدة والمؤسسات المشاركة فإنها تضاف إلى الإيرادات.
    Disclose in a separate note the reason for the change in policy with regard to transfers from reserves and fund balances to income. UN أن تكشف جامعة الأمم المتحدة في مذكرة مستقلة عن سبب التغيير في السياسة العامة فيما يتعلق بالتحويلات من الاحتياطيات وأرصدة الصناديق إلى الإيرادات.
    38. The Board recommends that UNU discontinue the practice of transferring cumulative surplus to income in the financial statements. UN 38 - ويوصي المجلس بأن تتوقف جامعة الأمم المتحدة عن ممارسة تحويل الفائض التراكمي إلى الإيرادات في البيانات المالية.
    Interest of $173,219 accruing up to 31 December 1999 has been credited to income in 1998-1999. UN وقد أضيفت الفائدة المتراكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وقدرها 219 173 دولارا إلى الإيرادات في الفترة 1998-1999.
    Discontinuing these transfers from operating reserves to income had a neutral effect on reserves and fund balances taken into account at the start of the 2008-2009 period. UN وكان لإيقاف هذه التحويلات من احتياطيات التشغيل إلى الإيرادات أثر محايد على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق التي أُخذت في الاعتبار في بداية فترة السنتين 2008-2009.
    Per cent of working capital funds to revenue UN النسبة المئوية لصناديق رأس المال المتداول إلى الإيرادات
    This includes revenue from interest on loans and interest on bank deposits, gains and recoveries, in addition to revenue from miscellaneous sources. UN وهي تشمل الإيرادات من الفوائد على القروض والفوائد على الودائع المصرفية، والأرباح والمبالغ المستردة، بالإضافة إلى الإيرادات من مصادر متفرقة.
    The budgets do not indicate actual revenues received, which have generally turned out to be far less. UN ولا تشير الميزانيات إلى الإيرادات الفعلية التي تبين أنها كانت أقل بكثير عموما.
    In such cases, the cost of the goods and services shall be charged to the regular budgetary appropriations and the revenue credited to miscellaneous income. UN وفي تلك الحالة، تحمل تكلفة السلع والخدمات على اعتمادات الميزانية العادية، وتضاف الإيرادات إلى الإيرادات المتنوعة.
    During a biennium, one-half of the sales to the fund is credited to miscellaneous income to ensure that the anticipated credit against Member States' contributions for sales of publications is maintained. UN وأثناء أي فترة سنتين، يُضاف نصف إيرادات الصندوق، إلى الإيرادات المتنوّعة، ضماناً لمواصلة خصم حصة الدول الأعضاء في العائدات المتوقّعة لبيع المنشورات من اشتراكات تلك الدول.
    This is primarily due to the income received in response to the recent emergencies in Haiti and Pakistan. UN ويُعزى ذلك أساسا إلى الإيرادات الواردة استجابة لحالتي الطوارئ الأخيرتين في هايتي وباكستان.
    :: Information technology spending as a percentage of revenue UN :: نسبة الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات إلى الإيرادات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more