"إلى الاتجار بالأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • to trafficking in persons
        
    • to human trafficking
        
    Media campaigns referring to trafficking in persons have been organized by non-governmental organizations. UN ونظمت منظمات غير حكومية حملات إعلامية تشير إلى الاتجار بالأشخاص.
    Further research on how to effectively design and implement measures to reduce demand may be recommended to assist States, pursuant to the Trafficking in Persons Protocol, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that leads to trafficking in persons. UN ومن الجائز التوصية بإجراء مزيد من البحوث عن كيفية تحقيق الفعالية في تصميم وتنفيذ التدابير الكفيلة بخفض الطلب، وذلك لتقديم المساعدة إلى الدول، بمقتضى بروتوكول الاتجار بالأشخاص، بغية كبح الطلب الذي يحفّز كل أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، مما يؤدي إلى الاتجار بالأشخاص.
    In referring to trafficking in persons as a serious issue in Zambia, it asked what steps are taken by the authorities to bring traffickers to justice. UN وبالإشارة إلى الاتجار بالأشخاص بوصفه مسألة خطيرة في زامبيا، سألت الولايات المتحدة الأمريكية عن الخطوات التي اتخذتها السلطات لتقديم من يتاجرون بالأشخاص إلى القضاء.
    In that context, it calls upon States to promote the empowerment of girls and women in their national policies, and to take measures to eliminate harmful customs and traditional practices and to counter cultural stereotypes, which can lead to trafficking in persons. UN وهي، في هذا السياق، تدعو الدول إلى العمل على تمكين الفتيات والنساء في سياساتها الوطنية، واتخاذ تدابير للقضاء على العادات الضارة والممارسات التقليدية ومكافحة القوالب النمطية الثقافية التي يمكن أن تؤدي إلى الاتجار بالأشخاص.
    26. JS5 referred to human trafficking and to the 2008 Anti-trafficking in Persons Act, and notably recommended that Tanzania consider the adoption of a national action plan against human trafficking defining comprehensive policies and programmes for prevention, prosecution of the perpetrators and protection of victims. UN 26- وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى الاتجار بالأشخاص وإلى قانون عام 2008 لمكافحته، وأوصت تنزانيا على وجه الخصوص بأن تنظر في مسألة اعتماد خطة عمل وطنية لمحاربته تحدد سياسات وبرامج شاملة للوقاية وملاحقة الجناة وحماية الضحايا(57).
    18. Those provisions make clear that prevention measures should address both the supply and demand factors leading to trafficking in persons. UN 18 - وهذه الأحكام تنص بوضوح على ضرورة أن تتناول تدابير المنع، على حد سواء، عوامل العرض وعوامل الطلب التي تقود إلى الاتجار بالأشخاص.
    Legal regulation of human trafficking has been affected by two major amendments to the Penal Code, namely Act No 134/2002 Coll., that modified the definition of the substance of the crime of trafficking in women to trafficking in persons for sexual purposes, and in particular Act No 537/2004 Coll., which with effect from 22 October 2004 incorporated a new crime in the Penal Code - trafficking in persons. UN والتنظيم القانوني للاتجار بالبشر يتأثر بتعديلين رئيسيين لمدونة العقوبات، وهما القانون رقم 134/2002 Coll. الذي عدل تعريف لب جريمة الاتجار بالنساء إلى الاتجار بالأشخاص لأغراض جنسية؛ كما يتأثر بشكل خاص بالقانون رقم 537/2004 Coll.، الذي أدخل، اعتبارا من 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، جريمة جديدة في مدونة العقوبات، وهي الاتجار بالأشخاص().
    (c) Identifying the root causes and factors leading to human trafficking, according to the region it occurred and adopting special strategies to address and prevent it; regularly reviewing and evaluating the existing legal capacity to prevent and combat trafficking with a view to adjusting and revising laws and practices incompatible with a victim-centred approach (Islamic Human Rights Commission - Islamic Republic of Iran); UN (ج) تحديد الأسباب الجذرية والعوامل التي تؤدي إلى الاتجار بالأشخاص حسب المنطقة التي يحدث فيها، واعتماد استراتيجيات خاصة للتصدي للاتجار ومنعه بغية تعديل وتنقيح القوانين والممارسات التي لا تتطابق مع النهج الذي يركز على الضحايا (اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان - جمهورية إيران الإسلامية)؛
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) carried out research on factors leading to human trafficking in six pilot countries in Africa (Benin, Lesotho, Mozambique, Nigeria, South Africa and Togo), disseminated the resulting collection of good practices to support policymakers and published five policy papers (see http://unesdoc.unesco.org/ UN وأجرت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بحوثا عن العوامل المؤدية إلى الاتجار بالأشخاص وذلك في ستة بلدان أفريقية على سبيل التجريب (بنن وتوغو وجنوب أفريقيا وليسوتو وموزامبيق ونيجيريا)، وعمّمت مجموعة الممارسات الجيدة المستخلصة من هذه البحوث لدعم واضعي السياسات، ونشرت خمس ورقات ذات صلة بالسياسات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more