"إلى الاتحاد الروسي في" - Translation from Arabic to English

    • to the Russian Federation in
        
    • to the Russian Federation on
        
    • to the Russian Federation at
        
    After his brother's departure to the Russian Federation in May 2005, the other six furniture makers were arrested and charged with various crimes. UN وبعد ذهاب أخيه إلى الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2005، اعتُقل الصانعون الستة الآخرون واتهموا بجرائم شتى.
    After his brother's departure to the Russian Federation in May 2005, the other six furniture makers were arrested and charged with various crimes. UN وبعد ذهاب أخيه إلى الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2005، اعتُقل الصانعون الستة الآخرون واتهموا بجرائم شتى.
    10. The Special Rapporteur is planning a mission to the Russian Federation in May 2008 and thanks the Government for its kind invitation. UN 10- ويعتزم المقرِّر الخاص الاضطلاعَ ببعثةٍ إلى الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2008، وهو يشكر الحكومة على دعوتها الكريمة.
    1.4 On 15 May 2011, counsel informed the Committee that the complainant had been extradited to the Russian Federation on 14 May 2011. UN 1-4 وفي 15 أيار/مايو 2011، أبلغ المحاميان اللجنة بأن صاحب الشكوى سُلّم إلى الاتحاد الروسي في 14 أيار/مايو 2011.
    The Committee is not persuaded by the complainant's arguments that he faces a real and personal risk of torture if returned to the Russian Federation at the present time. UN واللجنة غير مقتنعة بما يدعيه صاحب البلاغ من أنه يواجه بصفة فعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب إذا عاد إلى الاتحاد الروسي في الوقت الحاضر.
    In the framework of the programmes described earlier, Romania had repatriated all fresh HEU fuel to the Russian Federation in 2003 and all spent HEU fuel in 2009. UN في إطار البرامج الموصوفة أعلاه أعادت رومانيا كل وقود اليورانيوم الطازج العالي التخصيب إلى الاتحاد الروسي في 2003، وكل وقود اليورانيوم المستهلك المنخفض التخصيب في 2009.
    In the framework of the programmes described earlier, Romania had repatriated all fresh HEU fuel to the Russian Federation in 2003 and all spent HEU fuel in 2009. UN في إطار البرامج الموصوفة أعلاه أعادت رومانيا كل وقود اليورانيوم الطازج العالي التخصيب إلى الاتحاد الروسي في 2003، وكل وقود اليورانيوم المستهلك المنخفض التخصيب في 2009.
    In accordance with the Special Initiative, the World Bank conducted its annual post-closure monitoring mission to the Russian Federation in July 2004. UN 198- ووفقاً للمبادرة الخاصة، أوفد البنك الدولي بعثة المراقبة السنوية بعد الإغلاق إلى الاتحاد الروسي في تموز/يوليه 2004.
    Therefore, the present report is based on the Special Rapporteur's mission to the Russian Federation in early 2006 as well as discussions and consultations held in Geneva, Strasbourg, France, and Brussels with representatives of Permanent missions and non-governmental organizations (NGOs), the United Nations and specialized agencies, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and the Council of Europe. UN لذلك يستند هذا التقرير إلى استنتاجات المقرر الخاص عن بعثته إلى الاتحاد الروسي في بداية عام 2006، وإلى المناقشات والمشاورات التي أجراها في جنيف، وستراسبورغ، وفرنسا، وبروكسل مع ممثلي البعثات الدائمة والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    While Soviet authorities moved some from Uzbekistan in 1989, the rest moved to the Russian Federation in 1990-1991 for fear of becoming victims of ethnic conflicts. UN وقد نقلت السلطات السوفياتية بعضاً منهم من أوزبكستان في 1989، بينما انتقل الباقي منهم إلى الاتحاد الروسي في 1990-1991 خوفاً من أن يصبحوا ضحايا للنزاعات العرقية.
    75. During the reporting period, the Office conducted a mission to the Russian Federation in March 2010 and a mission to Georgia in June 2010. UN 75 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المكتب بعثة إلى الاتحاد الروسي في آذار/مارس 2010، وبعثة إلى جورجيا في حزيران/يونيه 2010.
    She outlined the findings of the mission undertaken by a team of technical experts to the Russian Federation in February 2010 in response to that decision, funding for which had been provided by Finland, Sweden and two Russian manufacturers of metered-dose inhalers. UN وأبرزت النتائج التي توصلت إليها بعثة قام بها فريق من الخبراء التقنيين إلى الاتحاد الروسي في شهر شباط/فبراير 2010 استجابة لهذا المقرر، وتم تمويل تلك البعثة من السويد وفنلندا ومن شركتين روسيتين لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    He had cancelled his scheduled visit to the Russian Federation in October 2006 shortly before it began upon being informed by the Russian Government that some elements of the terms of reference for visiting detention facilities would contravene Russian legislation. UN وقد ألغى زيارته المقررة إلى الاتحاد الروسي في تشرين الأول/أكتوبر 2006 قبل أن تبدأ بوقت قصير عندما علم من حكومة الاتحاد الروسي أن بعض العناصر في اختصاصاته لزيارة مرافق الاعتقال تتعارض مع التشريع الروسي.
    (f) Implement other recommendations made by the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples following his mission to the Russian Federation in October 2009 (A/HRC/15/37/Add.5). UN (و) أن تنفذ التوصيات الأخرى التي قدَّمها المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في أعقاب المهمة التي قام بها إلى الاتحاد الروسي في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 (A/HRC/15/37/Add.5).
    (f) Implement other recommendations made by the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples following his mission to the Russian Federation in October 2009 (A/HRC/15/37/Add.5). UN (و) أن تنفذ التوصيات الأخرى التي قدَّمها المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في أعقاب المهمة التي قام بها إلى الاتحاد الروسي في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 (A/HRC/15/37/Add.5).
    In 1994, the estimated share of exports to the Russian Federation in total inter-republic exports was highest for Kazakstan (70 per cent), followed by Kyrgyzstan and Uzbekistan (56 per cent), Turkmenistan (40 per cent) and Tajikistan (34 per cent). UN وفي عام ١٩٩٤ كانت الحصة التقديرية للصادرات المتجهة إلى الاتحاد الروسي في إجمالي الصادرات بين الجمهوريات اﻷعلى بالنسبة لكازاخستان )٧٠ في المائة(، تعقبها قيرغيزستان وأوزبكستان )٥٦ في المائة(، ثم تركمانستان )٤٠ في المائة(، وطاجيكستان )٣٤ في المائة(.
    Therefore, the report is based on the Special Rapporteur's mission to the Russian Federation in early 2006 as well as discussions and consultations held in Geneva, Strasbourg and Brussels with representatives of permanent missions and non-governmental organizations, the United Nations and specialized agencies, the Organization for Security and Cooperation in Europe, and the Council of Europe. UN لذلك يستند هذا التقرير إلى استنتاجات المقرر الخاص من البعثة التي قام بها إلى الاتحاد الروسي في بداية عام 2006، وإلى المناقشات والمشاورات التي أجراها في جنيف، وستراسبورغ، وبروكسل مع ممثلي البعثات الدائمة والمنظمات غير الحكومية، والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا.
    1.4 On 15 May 2011, counsel informed the Committee that the complainant had been extradited to the Russian Federation on 14 May 2011. UN 1-4 وفي 15 أيار/مايو 2011، أبلغ المحاميان اللجنة بأن صاحب الشكوى سُلّم إلى الاتحاد الروسي في 14 أيار/مايو 2011.
    At the invitation of the President of the Russian Federation, Mr. Dmitry Medvedev, the President of the Islamic Republic of Afghanistan, Mr. Hamid Karzai, paid an official visit to the Russian Federation on 20 and 21 January 2011. UN بدعوة من السيد ديمتري مدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي، قام السيد حامد كارزاي، رئيس جمهورية أفغانستان الإسلامية، بزيارة رسمية إلى الاتحاد الروسي في 20 و 21 كانون الثاني/يناير 2011.
    5. The Special Rapporteur intends to undertake a mission to the Russian Federation at the end of 2007 or in the first half of 2008 and to Guatemala in the first half of 2008. UN 5 - يعتزم المقرر الخاص الاضطلاع ببعثة إلى الاتحاد الروسي في نهاية عام 2007 أو في النصف الأول من عام 2008، وإلى غواتيمالا في النصف الأول من عام 2008.
    1. There is the issue of the United States national Richard Bliss, who was accused of spying in the Russian Federation, was released on parole by the Russian authorities on humanitarian grounds in order to spend the Christmas holidays with his family in California and failed to return to the Russian Federation at the agreed time to stand trial. UN أولا: قضية المواطن اﻷمريكي ريتشارد بليس المتهم في الاتحاد الروسي بالجوسسة، والذي مُنح سراحا إنسانيا مشروطا من قِبَل السلطات الروسية لقضاء عطلة أعياد الميلاد مع عائلته في كاليفورنيا. وقد تخلف عن العودة إلى الاتحاد الروسي في الوقت المحدد لعودته لحضور إجراءات محاكمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more