:: The strengthening of the international legal framework and the importance for all States to accede to international conventions | UN | :: تعزيز الإطار القانوني الدولي وأهمية انضمام جميع الدول إلى الاتفاقيات الدولية |
Governments should also be further encouraged to adhere to international conventions related to road transport. | UN | وينبغي زيادة تشجيع الحكومات أيضا على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالنقل البري. |
Steps are being taken to enact relevant legislation and to accede to international conventions to counter terrorist activities. | UN | وتُتخذ الخطوات لسن التشريعات ذات الصلة وللانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لمكافحة الأنشطة الإرهابية. |
Adherence to the international conventions on drugs and crime | UN | الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة |
These endeavours have precipitated the accession to the international conventions by many landlocked developing countries securing to enhance their international trade and tourism. | UN | وقد عجلت هذه المساعي بانضمام الكثير من البلدان النامية غير الساحلية التي تسعى إلى تعزيز تجارتها وسياحتها الدوليتين إلى الاتفاقيات الدولية. |
Japan calls upon all States to accede to international conventions related to terrorism. | UN | وتناشد اليابان جميع الدول الأعضاء الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
States should accede to international conventions on weapons of mass destruction, implement their provisions without distinction and comprehensively eliminate such weapons. Those fundamental principles can give the international community a genuine guarantee of international peace and security. | UN | وانضمام الدول إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، والامتثال لأحكامها دون تمييز، والقضاء الكامل والشامل على الأسلحة تمثل واحدة من الركائز الأساسية التي توفر للمجتمع الدولي الضمانة الحقيقية للسلم والأمن الدوليين. |
The circular refers specifically to international conventions on human rights and includes a draft legislation checklist on potential financial, administrative, environmental, social and human rights impact at governmental, regional and municipal level. | UN | ويشير التعميم تحديدا إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ويتضمن مشروع القانون قائمة مرجعية بشأن أثره المالي والإداري والبيئي والاجتماعي وفي مجال حقوق الإنسان على مستوى الحكومة والأقاليم والبلديات. |
Landlocked developing countries should also be provided with assistance so that they could accede to international conventions and integrate more fully into the world economy. | UN | ويجب أيضاً تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية لتمكينها من الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ومن الاندماج على نحو أوفى في الاقتصاد العالمي. |
D. Moroccan treaty practice: accession to international conventions and interaction with United Nations human rights bodies | UN | دال- الممارسة التعاهدية في المغرب: الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية والتفاعل مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
It is internationally established that international instruments in the form of a declaration are regarded as being tantamount to guiding or advisory precepts; the same does not apply to international conventions, which are mandatory in nature, as has already been stated. | UN | ومن الثابت دوليا اعتبار الصكوك الدولية التي تصاغ في شكل إعلان بمثابة قواعد توجيهية استرشادية، بخلاف ما هو عليه الحال بالنسبة إلى الاتفاقيات الدولية التي تعتمد على طابعها الملزم كما سبق القول. |
226. Algeria has thus acceded to international conventions on the protection of copyright and related rights. | UN | 226- وبالتالي انضمت الجزائر إلى الاتفاقيات الدولية التي تحمي حق المؤلف وأصحاب الحقوق المجاورة. |
The text referred in only generic terms to international conventions because, unlike the case of draft article 88, they were too numerous to be specifically listed. | UN | ولم يشر النص إلا بعبارات عامة إلى الاتفاقيات الدولية لأنه هنا، على خلاف الوضع بالنسبة لمشروع المادة 88 جاءت الإشارات عديدة لا يمكن سردها بالتحديد. |
The state has also acceded to international conventions guaranteeing women's rights and human rights and has identified key issues to address by being party to the following: | UN | وانضمت الدولة أيضاً إلى الاتفاقيات الدولية التي تضمن حقوق المرأة وحقوق الإنسان، وحددت مسائل أساسية للمعالجة من خلال الانضمام طرفاً إلى ما يلي: |
Universal accession to international conventions relevant to transit trade by landlocked and transit developing countries should be further encouraged. | UN | وينبغي زيادة تشجيع البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على الانضمام على الصعيد العالمي إلى الاتفاقيات الدولية المتصلة بالتجارة العابرة. |
Universal accession to international conventions relevant to transit trade by landlocked and transit developing countries should be further encouraged. | UN | وينبغي زيادة تشجيع البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على الانضمام على الصعيد العالمي إلى الاتفاقيات الدولية المتصلة بالتجارة العابرة. |
Progress is being made in the number of countries acceding to international conventions and concluding regional and bilateral agreements. | UN | 25- يتزايد باطراد عدد البلدان التي تنضم إلى الاتفاقيات الدولية وتبرم اتفاقات إقليمية وثنائية. |
Only very recently, on 27 May 1998, our country acceded, by a National Assembly resolution, to the international conventions on drugs. | UN | ومؤخرا جدا، في ٧٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، انضم بلدي، بموجب قرار من الجمعية الوطنية، إلى الاتفاقيات الدولية المتصلة بالمخدرات. |
The number of States acceding to the international conventions on terrorism is increasing slowly, and the rate of implementation varies. | UN | ويتزايد ببطء عدد الدول التي تنضم إلى الاتفاقيات الدولية المعنية بالإرهاب، ويتباين معدل التنفيذ. |
D. Adherence to the international conventions on drugs and crime | UN | دال- الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة |
Both the resolution and statement call for close cooperation between sending and receiving States in order to ensure respect of privileges and immunities as well as a wide accession to international agreements in this field. " | UN | ويدعو كل من القرار والبيان إلى التعاون الوثيق بين الدول المرسلة والدول المستقبلة لضمان احترام الامتيازات والحصانات، وإلى الانضمام الواسع النطاق إلى الاتفاقيات الدولية في هذا المجال. |