In addition, the representative of Mali pointed to the special needs of landlocked developing countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ممثل مالي قد أشار إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Attention was further drawn to the special needs of vulnerable groups, such as incarcerated women, children and youth. | UN | وجرى أيضا توجيه الاهتمام إلى الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة، مثل السجينات والأطفال والشباب. |
In the area of protection, this year's draft resolution points to the particular needs of internally displaced persons. | UN | وفي مجال الحماية، يشير مشروع قرار هذا العام إلى الاحتياجات الخاصة للمشردين داخليا. |
The seminar had succeeded in alerting producers of statistics to the specific needs of the various users. | UN | وقالت إن الحلقة قد نجحت في تنبيه القائمين بإعداد اﻹحصاءات إلى الاحتياجات الخاصة لمختلف المستخدمين. |
Advocacy efforts to mobilize international attention to the special needs of landlocked developing countries and the midterm review of the Almaty Programme of Action | UN | جهود الدعوة المبذولة من أجل توجيه الاهتمام الدولي إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وإلى استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي |
We therefore reaffirm the need to pay active and committed attention to the special needs of Africa. | UN | لذلك فإننا نؤكد من جديد على الحاجة إلى توجيه الاهتمام النشط والملتزم إلى الاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |
Furthermore, we would like to stress that in the final document references have been included to the special needs of Africa. | UN | وعلاوة على ذلك، نود أن نؤكد على أن الوثيقة الختامية تضمنت إشارات إلى الاحتياجات الخاصة في أفريقيا. |
The Millennium Declaration referred to the special needs of such States. | UN | وقد أشار إعلان الألفية إلى الاحتياجات الخاصة لتلك الدول. |
It was also proposed that a reference be made to the special needs of women and of especially vulnerable or disadvantaged groups. | UN | واقتُرح أيضا أن يشار إلى الاحتياجات الخاصة للنساء وللفئات الضعيفة أو المحرومة على نحو خاص. |
The Education Bill referred to the special needs of people with disabilities in education. | UN | ويشير مشروع قانون التعليم إلى الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التعليم. |
Special legislation draws attention to the particular needs of persons with disabilities and creates specific protections. | UN | أما التشريع الخاص فيوجه الانتباه إلى الاحتياجات الخاصة للمعوقين، ويسبغ عليهم حمايات محددة. |
Two representatives drew attention to the particular needs of servicing sector companies in rationalizing consumption and the use of alternatives, with one calling for a review of current cost-effectiveness guidelines in the light of those needs. | UN | ولفت ممثلان الانتباه إلى الاحتياجات الخاصة لشركات قطاع الخدمة من حيث ترشيد الاستهلاك واستخدام البدائل، ودعا أحدهم إلى استعراض المبادئ التوجيهية الحالية للفعالية التكاليفية في ضوء تلك الاحتياجات. |
Furthermore, it called on the international community to pay attention to the specific needs of the region's landlocked developing countries. | UN | وأضاف أن المجموعة تناشد المجتمع الدولي أن يوجه العناية إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية بالمنطقة. |
72. The increased requirements were attributable to requirements for printing copies of the United Nations magazine Year In Review, United Nations Peace Operations 2011, for which no provision was made in the budget. | UN | 72 - تُعزى زيادة الاحتياجات إلى الاحتياجات الخاصة بطباعة نسخ من مجلة الأمم المتحدة المعنونة استعراض عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عام 2011، التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية. |
The outcome documents adopted by the Assembly drew attention to particular needs of older women, which result, inter alia, from the fact that their life patterns are different from those of men. | UN | ولفتت الوثائق الختامية التي اعتمدتها الجمعية الانتباه إلى الاحتياجات الخاصة للمسنات الناجمة، في جملة أمور، عن اختلاف أنماط حياتهن عن أنماط حياة المسنين. |