"إلى الاقتراح" - Translation from Arabic to English

    • to the proposal
        
    • to the suggestion
        
    • to proposal
        
    • to the proposed
        
    • of the proposal
        
    • proposal to
        
    • to suggestion
        
    • the proposal made
        
    • noted the proposal
        
    In that regard, I call particular attention to the proposal that has just been made by the representative of Austria. UN وفي هذا الشأن، أوجه النظر بوجه خاص إلى الاقتراح الذي قدمه تواً ممثل النمسا.
    This brings us to the proposal by the delegation of the United Kingdom in this plenary on 30 January. UN وذلك ينقلنا إلى الاقتراح الذي قدمه وفد المملكة المتحدة في الجلسة العامة المعقودة في ٠٣ كانون الثاني/يناير.
    Reference was furthermore made to the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries to establish a trust fund for assistance to third States. UN وأشير كذلك إلى الاقتراح الذي قدمته حركة بلدان عدم الانحياز بإنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول الثالثة.
    The Committee should give serious consideration to the suggestion made by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. UN ودعا اللجنة إلى إيلاء النظر بصورة جدية إلى الاقتراح المقدم من اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية.
    (a) Refers to proposal 2 from its second session on human rights institutions and mechanisms, as contained in the report of the Expert Mechanism on its second session (A/HRC/12/32); UN (أ) إذ تشير إلى الاقتراح 2 المقدم في دورتها الثانية بشأن مؤسسات وآليات حقوق الإنسان، على النحو الوارد في تقرير آلية الخبراء عن دورتها الثانية (A/HRC/12/32)؛
    As to the proposed deportation of the author, the State party should refrain from deporting the author to Iran. UN أما بالنسبة إلى الاقتراح بإبعاد صاحب البلاغ، فينبغي أن تمتنع الدولة الطرف عن إبعاد صاحب البلاغ إلى إيران.
    The General Assembly, on the basis of the proposal for the period 2014, approved the establishment of the four posts at the National Professional Officer level. UN ووافقت الجمعية العامة، استنادا إلى الاقتراح المتعلق بفترة عام 2014، على إنشاء الوظائف الأربع من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين.
    He requested the Committee to include a reference to the proposal in its 2001 draft resolution as an alternative that should be studied by all the sides to the dispute. UN وطلب إلى اللجنة أن تشير إلى الاقتراح في مشروع قرارها لعام 2001 باعتباره بديلا يتعين على جميع أطراف النزاع دراسته.
    I listened with great care to its introduction today by the two leading sponsors, and to the proposal to hold a multilateral dialogue. UN وقد استمعت باهتمام كبير إلى عرضه اليوم من جانب المقدمين الرئيسيين، كما استمعت باهتمام كبير إلى الاقتراح بعقد حوار متعدد اﻷطراف.
    I will revert in a moment to the proposal on the table for the admission of five new members. UN وسنعود بعد قليل إلى الاقتراح المقدم لقبول خمسة أعضاء جدد.
    This is where I come back to the proposal from the Secretary of State of the United Kingdom that was mentioned, that of establishing a disarmament laboratory. UN وهنا أعود إلى الاقتراح الذي قدّمه وزير خارجية المملكة المتحدة والذي أشير إليه، أعني اقتراح إنشاء مختبر لنـزع السلاح.
    With regard to the proposal submitted by Japan, his delegation hoped that the Committee would give it the attention that it deserved. UN ختاما أشار إلى الاقتراح المقدم من اليابان, فأعرب عن أمله في أن تدرسه اللجنة بما يستحقه من اهتمام.
    This included a reference to the proposal concerning the possible establishment of a mechanism to address the matter. UN وتشمل هذه المعلومات إشارة إلى الاقتراح المتعلق بإمكانية إنشاء آلية لتناول هذه المسألة.
    We look forward with interest to the proposal enunciated in action 14 to strengthen the Organization's effectiveness in developing countries. UN ونتطلع باهتمام إلى الاقتراح الوارد في الإجراء 14 بغية تعزيز فعالية المنظمة في البلدان النامية.
    In addition to the proposal before us, the African Union has initiated action to introduce its own draft resolution. UN وبالإضافة إلى الاقتراح المعروض علينا، اتخذ الاتحاد الأفريقي إجراء بتقديم مشروع القرار الخاص به.
    If not, I should now like to draw your attention to the proposal made by the Group of 21 as contained in document CD/1388. UN إذا لم يكن هناك من يطلب الكلمة، أود أن أسترعي انتباهكم إلى الاقتراح الذي قدمته مجموعة اﻟ١٢ كما ورد في الوثيقة CD/1388.
    By way of example, he referred to the suggestion by the Office that the number of staff in the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) should be reduced, a matter outside the mandate of the Office. UN وضرب مثالا على ذلك بإشارته إلى الاقتراح الذي قدمه المكتب بتخفيض عدد موظفي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وهي مسألة تقع خارج نطاق ولاية المكتب.
    (c) Refers to proposal 2 (c) from its report of its fourth session (A/HRC/18/43, p. 4) and proposes that the Human Rights Council request States, United Nations human rights treaty bodies, special procedures and other relevant bodies and institutions to utilize the recommendations and advice of the Expert Mechanism within their activities; UN (ج) تشير إلى الاقتراح 2(ج) الوارد في تقرير دورتها الرابعة (A/HRC/18/43، الصفحة 4)، وتقترح أن يطلب مجلس حقوق الإنسان من الدول وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، والمقررين الخاصين، وغير ذلك من الهيئات والمؤسسات المعنية، الاستفادة من توصيات ومشورة آلية الخبراء فيما تضطلع به من أنشطة؛
    In contrast, the majority of the reduced requirements at ECLAC are due to the proposed abolition of 12 posts. UN في المقابل، فإن الشطر الأعظم من الانخفاض في الاحتياجات في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يُعزى إلى الاقتراح بإلغاء 12 وظيفة.
    22. Focusing on the outstanding issues surrounding the draft convention, delegations expressed their willingness to work on the basis of the proposal presented by the Coordinator in 2007. UN 22 - وفي سياق التركيز على المسائل العالقة المحيطة بمشروع الاتفاقية، أبدى بعض الوفود استعدادها للعمل بالاستناد إلى الاقتراح الذي قدمته المنسقة في عام 2007.
    In that regard, he noted the proposal to establish multilateral nuclear fuel cycle mechanisms. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى الاقتراح المتمثل في إنشاء آليات متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    I've heard it makes people extremely susceptible to suggestion. Open Subtitles لقد سمعت أنه يجعل الناس عرضة للغاية إلى الاقتراح.
    He also noted the proposal for the reduction of 72 posts under section 3 and the proposed provision for 134 gratis personnel. UN كما أشار إلى الاقتراح الخاص بتخفيض ٧٢ وظيفة في الباب ٣ والاعتماد المقترح من أجل ١٣٤ موظفا مقدما دون مقابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more